Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Enfant supposé
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
J'ai l'information
J'ai supposé que le débat suivrait.
Je m'en tiens à ce que j'ai dit
Le tout respectueusement soumis
Lorsqu'il y a lieu de supposer
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «j'ai supposé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted




je m'en tiens à ce que j'ai dit

I abide by what I said




lorsqu'il y a lieu de supposer

when there are grounds for believing


la responsabilité de la Communauté suppose la réunion d'un ensemble de conditions

the liability of the Community depends on the coincidence of a set of conditions




Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Definition: A progressive dementia with extensive neurological signs, due to specific neuropathological changes that are presumed to be caused by a transmissible agent. Onset is usually in middle or later life, but may be at any adult age. The course is subacute, leading to death within one to two years.


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Oui. J'ai supposé qu'ils avaient été invités parce que nous sommes déjà en train d'étudier la partie aérienne.

I presumed they would have been invited because we're now into the air part of it.


Mme Judi Longfield: Madame la Présidente, lorsque je vous ai demandé combien de temps il me restait et que vous avez répondu qu'il me restait 11 minutes, j'ai supposé que vous croyiez que je disposais de 20 minutes.

Mrs. Judi Longfield: Madam Speaker, when I asked how long I had and you said 11 minutes, I assumed you thought I was taking 20 minutes.


4. estime que les élections sont nécessaires, mais non suffisantes à elles seules pour créer les conditions nécessaires au processus de démocratisation, lequel suppose beaucoup plus que l'organisation de scrutins; considère que, pour être couronné de succès, un processus de démocratisation suppose un engagement à l'égard du développement social et économique du pays et de la défense des droits fondamentaux de la population, en ce compris le droit à l'emploi, à la santé et à l'éducation;

4. Takes the view that elections are necessary, but are not of themselves sufficient to create the necessary conditions for a democratisation process, which involves more than simply organising elections; considers that for a democratisation process to be successful, a commitment to the social and economic development of the country and to upholding the population's basic rights, including the right to employment, health and education, is crucial;


J'ai supposé que la députée préférerait obtenir une réponse du leader du gouvernement à la Chambre plutôt que de ne pas obtenir de réponse du tout.

I assumed the member would prefer to get an answer from the House leader than none whatsoever, and on we went.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
107. est convaincu qu'une intégration réussie suppose un sentiment d'identification dans le cadre des traditions démocratiques et des valeurs constitutionnelles fondamentales, une participation à droits égaux et une responsabilité et qu'elle ne peut se faire sans la volonté d'adaptation des immigrés et la volonté d'accueil des populations locales; estime que la solidarité entre les générations est enrichie par la solidarité entre les cultures, qui suppose d'abandonner tout préjugé à l'égard de cultures différentes;

107. Is convinced that a sense of identification in accordance with democratic traditions and fundamental constitutional values, participation based on equal opportunities and responsibility are prerequisites for successful integration, that integration can work only where immigrants are prepared to adapt and locals are receptive, and that solidarity between generations is complemented by solidarity between cultures, which implies the removal of prejudices about different cultures;


Quand j'ai eu, avec mes collègues d'en face, ces conversations que je croyais privées au sujet de l'avis de motion du whip du Nouveau Parti démocratique signalant son intention de présenter une motion de défiance à l'endroit du président du Comité des langues officielles, quand j'ai eu ces discussions avec mes homologues de l'opposition, les whips des trois partis d'opposition, j'ai supposé que cette conversation et ces discussions étaient confidentielles, comme c'est souvent le cas.

When I had the conversations, which I believe to be private conversations between me and my opposite numbers, concerning the notice of motion that the whip for the New Democratic Party had served that he intended to bring a motion of non-confidence against the chair of the official languages committee, when I had those discussions with my opposite numbers, the whips of the three opposition parties, I assumed that conversation and those discussions were in confidence, the same as we often have confidential conversations.


Je suis d'accord qu'il n'y aura pas de progrès sans stabilité; et la stabilité suppose la bonne gouvernance, elle suppose des soldats, elle suppose des policiers.

I agree that there will be no progress without stability; stability means good governance and it means troops and it means police.


Même à supposer que les conditions préalables posées par M. Sharon soient satisfaites, même à supposer que le plan Mitchell soit intégralement - et péniblement - mis en œuvre, cela ne changerait rien aux causes profondes du conflit, et l'aversion personnelle viscérale de M. Sharon pour M. Arafat ne disparaîtrait pas comme par enchantement.

It is however misconceived. Every mini-agreement is reached on such a restricted basis that they remain at the mercy of the next suicide attack and then have to be re-established all over again. Even supposing that the preconditions required by Mr Sharon are satisfied, and even supposing that the Mitchell Plan is implemented in full and with great difficulty, this will in no way address the fundamental causes of the conflict. Nor will the deep-seated personal hatred of Mr Sharon for Mr Arafat disappear as if by magic.


Mais une telle table ronde suppose que l'on dispose de données statistiques concernant l'évolution économique, établies en tant qu'avis indépendant. De telles données supposent, à leur tour, que les États membres aient veillé à ce que les données qu'ils ont établies empiriquement se fondent sur les mêmes préalables fondamentaux.

A round table of this kind, however, calls for statistics on economic growth, compiled as an independent expert opinion, which presupposes that the Member States have ensured that the data they have collected empirically satisfy the same basic requirements.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai supposé ->

Date index: 2023-10-16
w