Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder des dommages-intérêts
Accorder les dommages-intérêts
Adjuger des dépens
Adjuger des frais
Adjuger les dépens à quelqu'un
Attribuer des dépens à quelqu'un
Bonifier une somme à quelqu'un
Condamner quelqu'un aux dépens
Créditer quelqu'un d'une somme
Créditer une somme à quelqu'un
Exploiter quelque chose
Mettre les dépens à la charge de quelqu'un
Montant de l'indemnité
Profiter de quelque chose
Préparer quelqu’un pour un entretien d’embauche
Sentence
Sentence
Sentence arbitrale
Tirer parti de quelque chose

Vertaling van "j'ai quelques hésitations " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accorder des dommages-intérêts | accorder les dommages-intérêts | adjuger des dépens | adjuger des frais | adjuger les dépens à quelqu'un | attribuer des dépens à quelqu'un | condamner quelqu'un aux dépens | mettre les dépens à la charge de quelqu'un | montant de l'indemnité | sentence | sentence (arbitrale) | sentence arbitrale

award


bonifier une somme à quelqu'un | créditer quelqu'un d'une somme | créditer une somme à quelqu'un

to carry a sum to someone's | to credit | to credit someone with a sum


exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


préparer quelqu’un pour un entretien d’embauche

assist with job interview preparation | help with job interview preparation | prepare for job interview | preparing for job interview
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai quelques hésitations à ajouter à notre rapport des observations sur quelque chose qui ne relève pas du projet de loi et qui n'a pas été l'objet de témoignages.

I have some qualms about adding observations to a report about something that is not within the purview of this bill and that we did not hear evidence on.


Je me félicite du fait que la proposition que j’avais faite au nom de la Commission de tripler le budget affecté à la mission Triton, en dépit de quelques hésitations initiales, ait été suivie par les membres du Conseil.

I welcome the fact that the proposal that I had made on behalf of the Commission to triple the budget for the Triton operation has been accepted by the Members of the Council, despite some initial hesitations.


(SV) Après quelques hésitations, nous sociaux-démocrates suédois avons choisi de voter en faveur de ce rapport sur la protection et le bien-être des animaux en Europe.

− (SV) After some hesitation, we Swedish Social Democrats chose to vote in favour of this report on animal welfare in Europe.


J’ai remarqué quelques hésitations lorsque vous avez présenté votre proposition visant à accorder aux parlements nationaux le droit de veto sur certaines propositions de législation de la Commission.

I noticed there was some hesitation when you tabled your proposal to give national parliaments the power to veto legislative proposals from the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle maintient, non sans quelque hésitation, la référence aux comités consultatifs dans les mesures d'exécution.

Somewhat doubtfully, the rapporteur has left intact the reference in the implementing provisions to advisory committees.


En général, je soutiens les propositions de la Commission et le rapport, mais j'ai quelques hésitations en ce qui concerne l'amendement 15.

In general I support the Commission's proposals and the report, but I have some hesitation about Amendment No 15.


Certains délégations ont cependant exprimé quelques hésitations concernant plusieurs points spécifiques du plan d'action proposé, notamment sur l'opportunité d'exiger la conversion complète des exploitations agricoles vers l'agriculture biologique.

However, some delegations expressed some hesitations about certain specific points of the proposed plan of action, particularly regarding the appropriateness of requiring the complete conversion of agricultural holdings to organic farming.


Je ne vous cache pas qu'en ce qui concerne la composition, j'ai quelques hésitations, encore que je ne croie pas qu'il faille aujourd'hui déjà clore la demande d'augmenter le nombre de parlementaires européens.

I make no secret of the fact that I have several reservations as to the composition, even though I do not believe that we should no longer consider the request to increase the number of MEPs.


Après quelques hésitations, attribuables à l'ambiguïté des relations entre la Biélorussie et la Russie, cet accord a été signé le 6 mars 1995.

After some hesitations due to the ambiguity of Belorussian relations with Russia, signature of this agreement is took place for 6 March 1995.


Vous pouvez bien comprendre que j'ai quelques hésitations à accepter huit programmes différents en matière d'infrastructures, d'un montant de 33 milliards de dollars, sur une période de neuf ans.

You certainly understand that I have some reservations about having eight different infrastructure programs for $33 billion over a nine-year period.


w