Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Empiéter sur
Enfreindre
Enfreindre l'une des clauses du contrat de licence
Enfreindre les dispositions du règlement
Porter atteinte à

Vertaling van "j'ai pu enfreindre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
enfreindre l'une des clauses du contrat de licence

to contravene any provision in the licensing contract


empiéter sur | enfreindre | porter atteinte à

commit an infringement upon | infringe | infringe upon


enfreindre les dispositions du règlement

breach of the provisions of the regulation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La ministre peut-elle expliquer comment, sous des gouvernements libéraux et conservateurs, la MMA a pu enfreindre à répétition les règles de sécurité sans jamais avoir à faire face aux conséquences?

Can the minister explain how, under Liberal and Conservative governments, MMA was able to repeatedly break safety rules without ever facing the consequences?


La Commission craint que l’International Swaps and Derivatives Association Inc (ISDA) et le fournisseur de services d’information Markit aient pu, séparément, enfreindre les règles de concurrence de l’UE.

The Commission has concerns that the International Swaps and Derivatives Association Inc (ISDA) and the information service provider Markit, each separately, may have breached EU antitrust rules.


La Korea International Exhibition Corporation a aidé des entités désignées à contourner des sanctions en organisant la foire commerciale internationale de Pyongyang, qui donne aux entités désignées l'occasion d'enfreindre les sanctions imposées par les Nations unies en poursuivant leur activité économique.

The Korea International Exhibition Corporation has assisted designated entities in the evasion of sanctions by hosting the Pyongyang International Trade Fair which provides designated entities with the opportunity to breach UN sanctions by continuing economic activity.


Si, dans mon enthousiasme à faire découvrir les beautés du parlementarisme canadien et les avantages du Parlement canadien pour les Québécois et les gens de ma circonscription, j'ai pu enfreindre une quelconque règle, je vous offre mon entière collaboration pour vous guider dans vos décisions, monsieur le Président.

If, in my enthusiasm to share just how wonderful Canada's parliamentary system is and how Canada's Parliament benefits Quebeckers and the people in my riding, I violated any rules, I offer you my full cooperation to guide you in your rulings, Mr. Speaker.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une entité devrait être considérée comme étant en situation de défaillance avérée ou prévisible si elle enfreint ou est susceptible dans un proche avenir d'enfreindre les exigences attachées au maintien de l'agrément, si son actif est ou est susceptible dans un proche avenir d'être inférieur à son passif, si elle est ou est susceptible dans un proche avenir d'être dans l'incapacité de payer ses dettes à l'échéance, ou si un soutien financier public exceptionnel est requis, sauf dans les circonstances visées au présent règlement.

An entity should be considered to be failing or likely to fail where it infringes or is likely, in the near future, to infringe the requirements for continuing authorisation, where the assets of the entity are, or are likely in the near future to be, less than its liabilities, where the entity is, or is likely in the near future to be, unable to pay its debts as they fall due, or where the entity requires extraordinary public financial support except in the particular circumstances laid down in this Regulation.


d'enfreindre les restrictions légales à la divulgation d'informations.

breach statutory restrictions on disclosure of information.


Le respect du droit à l’interprétation et à la traduction prévu par la présente directive ne devrait pas enfreindre tout autre droit procédural prévu par la législation nationale.

The respect for the right to interpretation and translation contained in this Directive should not compromise any other procedural right provided under national law.


Étant moi-même membre de cette communauté et ayant été chef, j'ai pu voir les luttes menées par les membres de ma communauté — les femmes, les enfants, tout le monde. La réalité est que les politiques du gouvernement, notamment des Affaires indiennes, obligent à enfreindre quotidiennement les droits de la personne sur les réserves, un point c'est tout.

Having come from this community and having been a chief myself and seen the struggles of our community people women, children, everybody the openness and the reality is that the government policies, Indian Affairs policies in particular, force human rights violations to occur on the reserves every day, period.


Très franchement, si je perds le vote sur la question du repostage, je peux rentrer chez moi et dire que j'ai fait tout ce que j'ai pu pour l'industrie, que j'ai fait tout ce que j'ai pu pour les employés; cependant, on a respecté le processus démocratique.

Quite frankly, if I'm out-voted on the remailer issue, I can go home and I can say that I did my very best for the industry, I did my very best for the employees; however, the democratic process was served.


Nous avons proposé que les parlementaires et les membres du public puissent s'adresser au jurisconsulte s'ils ont des motifs raisonnables de croire que quelqu'un a pu enfreindre les dispositions du code.

We have proposed that parliamentarians and members of the public should be able to go to the Jurisconsult if they have reasonable grounds to believe that the code may have been violated.




Anderen hebben gezocht naar : empiéter     enfreindre     enfreindre les dispositions du règlement     porter atteinte à     j'ai pu enfreindre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai pu enfreindre ->

Date index: 2025-03-03
w