Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire un passage très rapproché
Faire un passage à très faible altitude
Financement à très court terme
Prospective
Prévision à très long terme
Régime très basses calories
Régime à très faible teneur en calories
Très persistant et très bioaccumulable
Très persistant à fort potentiel de bio-accumulation
VPVB

Traduction de «j'ai pris très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
très persistant à fort potentiel de bio-accumulation | très persistant et très bioaccumulable | VPVB [Abbr.]

very persistent and very bioaccumulative | VPVB [Abbr.]


faire un passage à très faible altitude | faire un passage très rapproché

buzz, to


régime à très faible teneur en calories | régime très basses calories

very-low calorie diet | VLCD [Abbr.]


prospective [ prévision à très long terme ]

forward studies [ very long-term forecast ]


financement à très court terme

very short-term financing [ very short-term facility ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette modification a pris en compte le fait que les poussins d'un jour font courir un risque très faible de propagation de l'influenza aviaire hautement pathogène par rapport à d'autres produits de volailles.

That amendment took into account the fact that day-old chicks pose a very low risk for the spread of highly pathogenic avian influenza compared to other poultry commodities.


L’érection en infractions pénales des formes les plus graves d’abus de marché signale très clairement, en droit, que de tels comportements sont considérés comme inacceptables et adresse au public et aux auteurs potentiels le message que ces comportements sont pris très au sérieux par les autorités compétentes.

Establishing criminal offences for the most serious forms of market abuse sets clear boundaries in law that such behaviours are regarded as unacceptable and sends a message to the public and potential offenders that these are taken very seriously by competent authorities.


Quant à savoir si le repos hebdomadaire doit normalement être pris le dimanche plutôt qu'un autre jour de la semaine, la question est très complexe et pose des problèmes en termes de répercussions sur la santé et la sécurité et sur l'équilibre entre travail et vie privée, ainsi que des problèmes d'ordre social, religieux et culturel.

The question of whether weekly rest should normally be taken on a Sunday, rather than on another day of the week, is very complex, raising issues about the effect on health and safety and work-life balance, as well as issues of a social, religious and educational nature.


Néanmoins, même les scénarios irréalistes peuvent être pris en compte dans le cadre des présentes lignes directrices, même s’ils débouchent sur des lésions très graves, parce que ces scénarios ont toujours une très faible probabilité.

Nevertheless, even ‘totally unperceived’ scenarios can be considered under these guidelines, even when they lead to very severe injuries, because such scenarios will always have very low probability.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans des conditions naturelles ou en élevage, les moutons sont des animaux très sociaux qui passent toute leur vie à proximité des autres individus du troupeau, qu'ils reconnaissent individuellement; ils sont donc particulièrement perturbés par l'isolement social, ce qui devrait être pris en compte lors de la conception des installations destinées à leur hébergement.

Under natural or farming conditions, sheep are very social, spending all their lives close to other members of the flock whom they recognise individually. As a species, they are therefore particularly disturbed by social isolation, a factor which should be taken into account when designing animal accommodation.


soit de la présence, à une altitude moindre, de fortes pentes dans la majeure partie du territoire telles que la mécanisation ne soit pas possible ou bien nécessite l'utilisation d'un matériel particulier très onéreux, soit encore la combinaison de ces deux facteurs, lorsque l'importance du handicap résultant de chacun d'eux pris séparément est moins accentuée, à condition que de cette combinaison résulte un handicap équivalent.

at a lower altitude, the presence over the greater part of the area in question of slopes too steep for the use of machinery or requiring the use of very expensive special equipment, or a combination of these two factors, where the handicap resulting from each taken separately is less acute but the combination of the two gives rise to an equivalent handicap.


89. S'il convient de préciser que la source des informations qui précèdent se limite à l'impression subjective des parties notifiantes répondant au questionnaire adressé à celles qui avaient dû effectuer des notifications multiples, il est évident que dans la plupart de ces cas, la première condition préalable à une demande conjointe, à savoir des contacts pris très tôt entre les intéressés, n'est pas remplie.

89. While it should be noted that the source of the above information is limited to the subjective impression of notifying parties responding to the questionnaire addressed to companies involved in multiple filings, it nevertheless appears quite clear that, in most multiple notification cases, the first pre-condition for a joint referral, namely timely contacts between those concerned, is not being met.


- un respect très inégal par les responsables du traitement, à l'évidence réticents à modifier leurs pratiques actuelles pour respecter des règles qui peuvent paraître complexes et contraignantes, alors que les risques d'être pris paraissent relativement faibles;

- Very patchy compliance by data controllers, no doubt reluctant to undertake changes in their existing practices to comply with what may seem complex and burdensome rules, when the risks of getting caught seem low;


Les travaux de clôture semblent avoir pris un retard important pour la grande majorité des interventions, car les dossiers de clôture transmis à la Commission restent très peu nombreux.

Closure work seems to have accumulated major delays in the vast majority of cases because very few closure dossiers were forwarded to the Commission.


Les problèmes détectés au cours des missions de contrôle de 2002 ont été très similaires à ceux décelés en 2001, à savoir l'application tardive ou peu satisfaisante du règlement 2064/97, les difficultés de rapprochement au niveau des dépenses, les cas de postes de dépenses ou de projets inéligibles, etc. Tous les problèmes décelés sont (ou ont été) pris en compte dans la clôture des programmes.

The problems detected during the control missions carried out in 2002 were similar to those detected in 2001, i.e. late or unsatisfactory application of Regulation (EC) No 2064/97, reconciliation of expenditure problems, cases of ineligible expenditure or projects, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai pris très ->

Date index: 2023-01-30
w