Plusieurs questions ont été posées, mais la principale et la première que j'ai posée lors des réunions du comité est la suivante: Comment pouvons-nous être certains que cette mesure sera administrée d'une manière qui non seulement sera raisonnable pour les familles qui, bien souvent, sont sans le savoir les victimes des actes de leurs proches qui ont commis une infraction, mais qui garantira aussi la sécurité de nos collectivités?
There were a number of questions, but the key question and the first question I asked when we had committee meetings was: How do we ensure that this gets administered in a way that is not only reasonable for the families, who, in many cases are the unwitting victims of what their loved ones have done by committing offences, but also ensure that we have streets that are safe?