Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'équipe en pose de charpentes
Cheffe d'équipe en pose de charpentes
L'artiste auparavant connu sous le nom de Prince
Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.
Organiser la pose d’un carrelage

Vertaling van "j'ai posée auparavant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
spécimens travaillés acquis plus de cinquante ans auparavant

worked specimens that were acquired more than 50 years previously


L'artiste auparavant connu sous le nom de Prince

The Artist Formerly Known As Prince | TAFKAP [Abbr.]


Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.

Requests for asylum are better documented than before.


chef d'équipe en pose de charpentes | cheffe d'équipe en pose de charpentes

joinery shop supervisor | timber workshop supervisor | carpenter supervisor | joinery supervisor


organiser la pose d’un carrelage

prepare for tiling | tiling planning | plan tiling | planning for tiling


faire fonctionner un système de pose de tringle de talon

bead setter tending | tending bead setter | bead setter operating | operate bead setter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Milne : Monsieur Audcent, j'aimerais vous poser la question que je vous ai posée auparavant.

Senator Milne: Mr. Audcent, I want to ask you the question I had asked you previously.


M. Leon Benoit: J'aimerais reprendre certaines des questions que j'ai posées auparavant au sujet du rôle éventuel de la Réserve.

Mr. Leon Benoit: I want to follow up on some of the questions I was asking before on the possible role of the reserves.


Monsieur le Président, je me lève aujourd'hui à la Chambre pour revenir sur une question que j'ai posée auparavant à la ministre de l’Environnement.

Mr. Speaker, I rise today in the House to follow up on a question I asked the Minister of the Environment.


Monsieur le Président, je n'ai pas vraiment obtenu de réponse à la question que j'ai posée auparavant. Je vais donc tenter de poser une question un peu différente cette fois-ci.

Mr. Speaker, I asked a question previously and I did not really get an answer, so I will try a slightly different question this time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les décisions prises auparavant par les États membres en matière d’organisation des contrôles ont parfois posé des difficultés et problèmes particuliers, par exemple en raison de l’existence d'un nombre excessif ou insuffisant d’autorités de contrôle compétentes.

Specific constraints and problems arose from decisions Member States had made as regards the organisation of controls, e.g. too many or too few competent control authorities.


La façon dont on abordait auparavant la durabilité, en particulier dans le cadre de la stratégie de Lisbonne et de la stratégie Europe 2020, n’était clairement pas assez explicite sur le terrain des mesures spécifiques.

In former approaches to sustainability, especially those developed under the Lisbon Strategy and the Europe 2020 strategy, there was a clear lack of explicitness when it came to specific policy measures.


Les consommateurs ne font plus leurs achats de la même manière qu’auparavant.

People’s shopping patterns have changed.


Monsieur le Président, je voudrais poser une question que j'ai posée auparavant à un collègue de la députée, mais à laquelle je n'ai pas obtenu de réponse.

Mr. Speaker, I will ask a question that I asked of the member's colleague a little while ago but did not get an answer.


considérant qu'en 2050, 70 % de la population mondiale vivra dans des grandes villes et qu'il sera plus nécessaire que jamais auparavant d'adopter une perspective à la fois mondiale et locale en matière de nutrition.

whereas, by 2050 70 % of the world’s population will live in cities and a combined global and local approach to nutrition will be more necessary than ever before.


En particulier, le requérant a mis en exergue que, comme la Commission elle-même l’a reconnu dans son mémoire en défense, avec la méthodologie du centre d’évaluation, le jury dispose d’une marge de manœuvre plus limitée qu’auparavant et les mesures adoptées par l’AIPN afin d’assurer la cohérence de la notation seraient telles qu’elles auraient pour effet de déposséder le jury de ses compétences.

In particular, the applicant highlighted the fact that, as the Commission itself acknowledged in its statement in defence, with the assessment centre methodology, the selection board has more limited room for manoeuvre than before and the measures adopted by the appointing authority in order to ensure the consistency of the marking are such that they have the effect of depriving the selection board of its powers.




Anderen hebben gezocht naar : organiser la pose d’un carrelage     j'ai posée auparavant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai posée auparavant ->

Date index: 2021-03-28
w