Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai moi-même constaté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
J'ai des choses à dire ... Écoutez-moi! Sondage auprès des adolescentes du Canada

We're Here, Listen to Us!: A Survey of Young Women in Canada


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il n'en demeure pas moins que leur entretien coûte de plus en plus cher. Je l'ai moi-même constaté à l'époque où je siégeais à la Commission des parcs du Saint-Laurent, agence chargée de superviser l'exploitation du fort Henry, à Kingston.

In my time at the St. Lawrence Parks Commission, when it oversaw the operation of Fort Henry in Kingston, I saw this first-hand.


Au cours des cinq derniers mois, j'ai parcouru le pays et j'ai moi-même constaté l'espoir que suscite notre nouveau chef.

I crossed our country over the last five months and saw for myself the hope our new leader is helping to foster.


Dans le cadre de plusieurs missions économiques menées à l'étranger, j'ai eu l'occasion de constater par moi-même l'intérêt qu'ont les consommateurs et les entreprises du monde entier pour les produits agroalimentaires de l'UE.

I had the occasion to witness first-hand the interest consumers and businesses have worldwide for EU agri-food products on my several business missions conducted abroad.


La Commission mène son étude de réexamen à terme, présente au forum consultatif les résultats de celle-ci et, le cas échéant, un projet d'acte délégué dans un délai de trente-six mois du constat fait par la Commission que les conditions visées aux points a) ou b) du paragraphe 6 sont remplies.

The Commission shall finalise its review study, present the results and, where appropriate, a draft delegated act to the Consultation Forum within 36 months of the Commission estimating that the conditions referred to in point (a) or (b) of paragraph 6 are met.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'étais dans la région il y a peu et j'ai constaté par moi-même les besoins humanitaires.

I was recently in the region and saw first-hand the humanitarian needs.


Le même constat peut être dressé pour ce qui est de l'égalité entre les hommes et les femmes et des initiatives visant à attirer des étudiants et des chercheurs extérieurs à l'EER.

The same applies to gender equality and to the efforts to attract students and researchers from outside the ERA.


Monsieur le Président, suivant une tradition de longue date, et je l'ai moi-même constaté, les comités sont des endroits non partisans.

Mr. Speaker, committees, historically and in my experience, have been very non-partisan places.


J'ai moi-même constaté ce manque de responsabilité, comme le sénateur Carstairs le sait, avec la Fondation des bourses d'études du millénaire.

I have been keenly aware of this evasion of responsibility, as Senator Carstairs well knows, with the Millennium Scholarship Foundation Fund.


18 Selon la requérante, le Tribunal aurait lui-même constaté qu’il n’existe pas de preuve de l’utilisation de sachets tenant debout pour les boissons de fruits et les jus de fruits.

According to the appellant, the Court of First Instance itself held that there is no evidence of use of stand-up pouches for fruit drinks and fruit juices.


Ainsi, j'ai moi-même constaté que le diocèse d'Edmonton, qui fait aussi partie de la province ecclésiastique de la terre de Rupert, a les mêmes pouvoirs de placement que ceux que réclament le diocèse de l'Arctique dans le projet de loi à l'étude.

For example, I verified that the Diocese of Edmonton, which is also part of the ecclesiastical province of Rupertsland, has the same investment powers as are being sought for the Diocese of the Arctic in the proposed amendment before you.




Anderen hebben gezocht naar : moi j'ai toute ma tête     j'ai moi-même constaté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai moi-même constaté ->

Date index: 2025-05-27
w