Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indiquer dans l'annexe
Mais peuvent en raison
Mentionner dans l'annexe
Mentionner en annexe
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Étant donné que les objectifs de

Vertaling van "j'ai mentionné aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type ...[+++]

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.


indiquer dans l'annexe | mentionner dans l'annexe | mentionner en annexe

to disclose in the notes on the accounts | to show in the notes on the accounts


une protection aussi uniforme et aussi large que possible

as uniform and comprehensive a security system as possible
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certains pays mentionnent aussi le groupe Pompidou et le groupe horizontal "drogue" comme d'importants lieux de partage des informations dans ce domaine.

Certain countries also mention the Pompidou Group and the Horizontal Drugs Group as important forums for information sharing in this area.


Pour plusieurs historiens et ethnologues, la prospérité du Canada dans le Nord a été acquise au détriment des Indiens. Cela, je l'ai mentionné aussi plus tôt.

A number of historians and ethnologists feel that Canada's prosperity in the north was achieved at the expense of the Indians, as I have already said.


J'ai mentionné aussi lors de mon dernier témoignage que, lorsque l'armée s'est attaquée brutalement à des manifestants sur la place Tahrir, Hillary Clinton a demandé la tenue d'une enquête sur les événements.

Moreover, I also mentioned when I was last here that when military came in and brutally beat down people in Tahrir Square, Hillary Clinton called for an investigation.


Comme je l'ai dit, nous travaillons en consultation avec nos alliés les plus proches, et j'ai mentionné aussi que nous avions déjà décidé de fournir.Nous envisageons d'aider la Jordanie à composer avec les risques qui se posent à elle.

As I say, we're in consultations with our closest allies about this now, and as I've mentioned as well, we've already decided to provide.We're looking at some assistance to the Jordanians to cope with what might be coming their way in that regard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme certains États membres peuvent aller au-delà de la définition minimale, certains mentionnent aussi des formes d'exploitation supplémentaires, comme l'exploitation en vue de l'adoption (Chypre), la production d'œuvres pornographiques (République tchèque) ou le mariage forcé (ES, HR et SK).

Since Member States can go beyond the minimum definition, some of them also make reference to additional forms of exploitation, such as the exploitation for adoption (CY), production of pornographic work (CZ), forced marriage (ES, HR and SK).


De telles demandes visant à obtenir une production aussi large ne seraient pas compatibles avec l'obligation faite à la partie demanderesse de mentionner les éléments de preuve ou les catégories de preuves de manière aussi précise et étroite que possible.

Such wide disclosure requests would not be compatible with the requesting party's duty to specify the items of evidence or the categories of evidence as precisely and narrowly as possible.


Cela est réalisé par l'activation simultanée non seulement des dispositifs en amont de la tête du tunnel mentionnés plus haut, mais aussi des panneaux à messages variables, des feux de circulation et des barrières mécaniques présents le cas échéant à l'intérieur du tunnel, de manière à bloquer toute circulation aussi rapidement que possible à l'extérieur comme à l'intérieur du tunnel.

This shall be done by simultaneous activation not only of the abovementioned equipment before the portals, but also of variable message signs, traffic signals and mechanical barriers inside the tunnel, if available, so that all the traffic can be stopped as soon as possible outside and inside the tunnel.


Il faut mentionner aussi le programme INTERPRISE, qui a permis de réunir, dans des régions ultrapériphériques, des PME de pays différents désireuses de coopérer, des actions pilotes dans le domaine du tourisme et de l'artisanat, ainsi que des séminaires et des conférences.

For its part, the Interprise programme has, in the outermost regions, covered cooperation between small businesses, pilot schemes in the field of tourism and craft trades, and seminars and conferences.


Comme je l'ai mentionné aussi en conférence de presse hier, après l'allocution du ministre des Pêches, je pense que c'est un heureux compromis entre les actes diplomatiques et les actes d'enforcement ou de contrôle qui peuvent être faits, puisque par cette réglementation, on va accorder au ministre le pouvoir de montrer la force, mais en même temps,-on va le voir tout à l'heure en comité plénier-on va demander au ministre et au Cabinet de s'assurer que cet outil-là de représailles en mer sera ...[+++]

As I also mentioned yesterday at a press conference, after the Minister of Fisheries made his speech, I believe this is a good compromise between diplomacy and enforcement or other monitoring measures. This legislation will empower the minister to use force but, at the same time -as we will see later on in Committee of the Whole-, we will ask the minister and the cabinet to make sure that this retaliatory tool will be used with discretion.


Comme je l'ai mentionné aussi, il a parlé du problème de l'entraînement, du problème du traitement du personnel.

As I did briefly, the hon. member also raised the issues of training and of how personnel are treated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai mentionné aussi ->

Date index: 2024-03-15
w