Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il convient
Au besoin
En tant que de besoin
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
Lorsque cela sera justifié
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
éventuellement

Vertaling van "j'ai lu cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

as appropriate | as far as may be necessary | if appropriate | if necessary | if need be | in so far as necessary | should the need arise | where appropriate | where necessary | where relevant




cela permettrait une meilleure répartition des charges d'intervention

this would allow a better distribution of intervention burdens
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Nolin: Quand j'ai lu cela dans l'énoncé de votre mission, j'ai craint que cela crée un autre problème avec le Québec.

Senator Nolin: When I read that in your mission statement, I was worried that there would be another problem with the province of Quebec.


Je dois avouer avoir ri quand j'ai lu cela, mais, lorsque j'ai commencé à lire certains des documents qu'ils ont produits, j'ai été surpris de découvrir qu'ils ont un très bon centre de recherche sur le terrorisme, qu'ils considèrent comme de la violence politique.

I have to admit that I chuckled when I first read that but, when I started reading some of their product, I was surprised to find that they run a really good research centre on terrorism, which they refer to as political violence.


Mme Bev Desjarlais: Je suis contente que vous ayez abordé la question de l'examen médical, parce que j'ai sursauté quand j'ai lu cela.

Ms. Bev Desjarlais: I'm actually glad that you brought up the issue of the medical examination, because my guts just turned when I read this.


Quand j'ai lu cela, j'ai compris que les provinces de l'Ontario, de l'Alberta et de la Colombie-Britannique devaient avoir une proportion plus grande des sièges à la Chambre des communes simplement en raison de la proportion de leur population.

When I read that I understood that the situation of Ontario, Alberta and B.C. requires those provinces getting a larger proportion of members of Parliament in the House of Commons, simply because their populations warrant it mathematically.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand j'ai lu cela, j'ai pensé au projet de loi C-36.

I read that and thought of Bill C-36.


Monsieur le Commissaire, j’ai lu cela avec un déplaisir certain.

Commissioner, I was not at all pleased to read this.


Si vous aviez lu cela, vous auriez réalisé qu’il s’agit de quelque chose de totalement nouveau.

If you had read that, you would have realised this is something totally new.


Quiconque a lu la proposition de résolution du Parlement européen se doit d’admettre que cela n’aurait pas marché.

Everyone who has seen the European Parliament motion for a resolution will have to admit that it could not have been that.


Et si on cherche vraiment des économies, peut-être qu’il n’est pas nécessaire de traduire tout ce que je viens de dire en maltais, en letton ou en hongrois, car tout cela ne sera lu que dans huit mois par personne et cela économisera 17 millions d’euros par an.

If we really want to make savings, perhaps it is not necessary to translate everything I have just said into Maltese, Latvian and Hungarian, because in eight months’ time it will not be read by anybody and that would save EUR 17 million per year.


Cela me fait plaisir et j'espère que ces trois pays feront à l'avenir partie de la grande famille de l'Union européenne, mais j'ai lu avec regret, au point 2 de l'exposé des motifs, que la population de ces pays du Sud du Caucase vit avec un dollar par jour.

This gives me great pleasure and I hope that, in future, these three states will also join the great family of the European Union, but it pains me to read in item 2 of the explanatory statement that the people of the southern Caucasus states live on one dollar per day.




Anderen hebben gezocht naar : ainsi qu'il convient     au besoin     en tant que de besoin     le cas échéant     lorsqu'il y a lieu     lorsque cela est nécessaire     lorsque cela sera justifié     il y a lieu     selon le cas     selon les besoins     si nécessaire     éventuellement     j'ai lu cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai lu cela ->

Date index: 2022-09-10
w