Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai exprimée aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


teneur en eau exprimée en pourcentage de matière non grasse

water content expressed as a percentage of the fat free matter | WCFFM [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission chargé de l'union de l'énergie, a déclaré: «Je salue l'approbation exprimée aujourd'hui par les États membres.

Commission Vice-President for Energy Union Maroš Šefčovič said: "I welcome today's agreement by the Member States.


Marianne Thyssen, commissaire pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, s'est quant à elle exprimée en ces termes: «Notre action en faveur d'une mobilité équitable des travailleurs trouve son aboutissement dans la proposition d'aujourd'hui concernant l'établissement d'une Autorité européenne du travail.

Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, added: "Our work to ensure fair labour mobility culminates in today's proposal for a European Labour Authority.


Des préoccupations ont également été exprimées par les régions en retard de développement des 15 Etats membres qui pourront ne plus être soutenues par la politique régionale comme aujourd'hui en raison de l'effet statistique (risque de perdre deux fois).

Concerns were also expressed by the regions whose development is lagging behind in the 15 Member States which might no longer be supported by the regional policy as they are at present because of the statistical impact of enlargement (risk of losing twice over).


M Marianne Thyssen, commissaire pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, s'est quant à elle exprimée en ces termes: «Avec la proposition présentée aujourd'hui, nous prenons des mesures pour améliorer la transparence et la prévisibilité des conditions de travail.

Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, added: "With today's proposal we are taking action to improve transparency and predictability of working conditions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le document de réflexion publié aujourd'hui est la contribution de la Commission aux réflexions sur l'avenir de notre Union dans ce domaine, motivées par la demande d'une défense plus efficace et plus intégrée exprimée par nos citoyens.

Today's Reflection Paper is the Commission's contribution to the reflection on the future of our Union in this field, starting from the demand of a more integrated and effective defence coming from our citizens.


De Bagdad, où elle doit rencontrer le ministre des affaires étrangères, Hoshyar Zebari, et le ministre du déplacement et des migrations, Dindar Nadjman, Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne chargée de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la protection civile, s'est exprimée aujourd'hui en ces termes: «La population civile iraquienne est une fois de plus victime de la violence et de l'insécurité.

Speaking in Baghdad today where she is meeting Foreign Minister Hoshyar Zebari and Minister for Displaced and Migration Dindar Nadjman, Kristalina Georgieva, the EU Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Civil Protection, said "The Iraqi civilian population is once again a victim of violence and insecurity.


Je suis d'avis que l'équilibre dans le code actuel est juste, et c'est l'opinion que j'ai exprimée aujourd'hui.

I feel that the balance in the current code is fair, and that is the opinion I have expressed today.


Quoi qu'il en soit, comme je l'ai dit dans ma réponse au sénateur Murray, je pense que nous pouvons nous prononcer sur le projet de loi sous sa forme actuelle bien que certains d'entre nous partagent probablement l'opinion que j'ai exprimée aujourd'hui, à savoir que le projet de loi, en redéfinissant le mariage en fonction de la common law, répond à la question de savoir jusqu'où on peut aller dans l'interprétation de l'égalité.

However, as I stated in my answer to Senator Murray, I think that we can vote on the bill as it is now, even though some of us might share the opinion that I have expressed today — that is, that the bill, by redefining marriage according to common law, will fundamentally answer the question of how far equality can be interpreted.


Le ministre transmettra-t-il l'inquiétude que j'ai exprimée aujourd'hui à ses collègues du Cabinet, y compris au premier ministre, et reviendra-t-il nous apporter une réponse à la question de savoir si quelqu'un au gouvernement songe ou non à commander le Cougar Mk2 d'Eurocopter déjà existant?

Will the minister carry the concern that I have expressed today to his cabinet colleagues, including the Prime Minister, and come back to this chamber with some kind of a response as to whether or not anyone in government is contemplating an order off the shelf of the Eurocopter Cougar Mk 2?


Le Conseil a chargé le Comité des représentants permanents de procéder à cet examen approfondi à la lumière des premières réactions exprimées aujourd'hui, mais en tenant compte aussi du débat qui se tiendra lors du Conseil "Travail et affaires sociales" du 12 juin 1997.

The Council mandated the Committee of Permanent Representatives to carry out such an in-depth examination, in the light of today's first reactions but taking into account also the debate which will take place in the "Labour and Social Affairs" Council meeting on 12 June 1997.




D'autres ont cherché : j'ai exprimée aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai exprimée aujourd ->

Date index: 2022-04-20
w