Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte de désignation
Attribution
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Conseiller d'agence de rencontre
Conseillère d'agence de rencontre
Convocation
Désignation
Employée de site de rencontre
Institution
Nomination
Organiser une rencontre parents-enseignants
Organiser une réunion parents-professeurs
Rencontre
Rencontres sportives
Tenue d'une séance
évènements sportifs

Vertaling van "j'ai déjà rencontré " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
conseillère d'agence de rencontre | employée de site de rencontre | conseiller d'agence de rencontre | conseiller d'agence de rencontre/conseillère d'agence de rencontre

dating agency manager | matchmaker | dating agency consultant | dating service consultant


central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service




acte de désignation | attribution | convocation | désignation | institution | nomination | rencontre | tenue d'une séance

appointment


évènements sportifs | rencontres sportives

sport activities | sport events | sporting events | sports events


organiser une rencontre parents-enseignants | organiser une réunion parents-professeurs

arrange parent teacher conferences | plan parent teacher conference | arrange parent teacher conference | arranging parent teacher conferences
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je n'ai pas encore fait la connaissance de tous les sénateurs, bien que j'ai déjà rencontré le sénateur Sparrow ailleurs, de même que le sénateur Andreychuk. J'ai rencontré le sénateur Sparrow à Regina, au Rural Life Ministry.

I have not met all of the senators before, although I have met Senator Sparrow elsewhere, as well as Senator Andreychuk, and I met Senator Sparrow in Regina at the Rural Life Ministry.


Mme Michelle Falardeau-Ramsay: J'ai déjà rencontré la ministre de la Justice et je l'ai informée de certaines mesures que nous avons déjà prises, que nous appliquons déjà.

Ms. Michelle Falardeau-Ramsay: I have already met with the Minister of Justice and told her of some of the steps we have already taken, that we are already applying.


Dans le cadre des consultations que j'ai entreprises, j'ai déjà rencontré plus de 30 groupes et je me propose d'en rencontrer près d'une cinquantaine d'ici à ce que j'aie fini.

In the course of the consultations that I have undertaken, I have already met with over 30 groups and before I'm done, I hope to meet with nearly 50 groups in all.


Je l'ai déjà rencontré, mais je n'ai pas rencontré M. Doucet depuis 12 ou 15 ans.

I know him. I've previously met him, but I haven't seen Mr. Doucet in 12 or 15 years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. considérant que 26 % des consommateurs européens interrogés ont déjà rencontré des problèmes avec leur fournisseur de services internet; considérant que la procédure pour changer de fournisseur de services internet est compliquée et onéreuse et que les consommateurs doivent fréquemment faire face à un service de piètre qualité et à une mauvaise application des règlementations nationales;

L. whereas 26 % of European consumers surveyed have experienced problems with internet services provision; whereas the process of switching from one internet service provider to another is complicated and expensive, and consumers frequently experience poor quality of service and uneven enforcement of national rules;


Monsieur le Président, comme je l'ai dit la semaine dernière à mon collègue de Montréal, j'ai déjà rencontré les représentants de la Bourse de Montréal.

Mr. Speaker, as I said last week to my colleague from Montreal, I have already met with representatives of the Montreal Exchange.


46. se félicite que la commission du contrôle budgétaire ait déjà rencontré ses homologues des parlements nationaux à deux reprises; considère que des rencontres annuelles entre les commissions du contrôle budgétaire des parlements nationaux et du Parlement européen pourraient être très utiles afin d'améliorer les systèmes de contrôle et de surveillance au sein des États membres et afin d'obtenir une déclaration nationale de gestion;

46. Welcomes the fact that the Committee on Budgetary Control has already twice met its counterparts from the national parliaments; believes that annual meetings of the budgetary control committees of national parliaments and the European Parliament could be most useful for improving the Member States' control and monitoring systems and obtaining a national declaration on management;


46. se félicite que la commission du contrôle budgétaire ait déjà rencontré ses homologues des parlements nationaux à deux reprises; considère que des rencontres annuelles entre les commissions du contrôle budgétaire des parlements nationaux et du Parlement européen pourraient être très utiles afin d'améliorer les systèmes de contrôle et de surveillance au sein des États membres et afin d'obtenir une déclaration nationale de gestion;

46. Welcomes the fact that the Committee on Budgetary Control has already twice met its counterparts from the national parliaments; believes that annual meetings of the budgetary control committees of national parliaments and the European Parliament could be most useful for improving the Member States' control and monitoring systems and obtaining a national declaration on management;


1. estime que cette sécurité n'est pas suffisamment assurée aujourd'hui, vu que 60 % des entreprises européennes ont déjà rencontré de graves problèmes au cours des deux dernières années, que 14 % seulement d'entre elles mènent une politique de sécurité des réseaux et que l'absence de sécurité constitue l'obstacle principal à l'utilisation de l'Internet pour 62 % des PME et pour 80 % des grandes entreprises ;

1. Points out that the present level of security is inadequate, given that 60% of European businesses have already experienced serious problems over the last two years, that only 14% of them implement a network security policy and that a lack of security is the main obstacle to Internet use for 62% of SMEs and 81% of large companies ;


Nous avons déjà rencontré ce problème cette semaine au sujet des transports d’animaux et nous le rencontrons encore maintenant au sujet des paiements transfrontaliers.

We have already seen this once this week with the transport of animals and now we are seeing it again with cross-border payments.


w