Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agriculteur à temps partiel
Agriculture occasionnelle
Agriculture à temps partiel
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Délivrance partielle
Emploi à temps partiel
Exploitant à temps partiel
Livraison partielle
Producteur à temps partiel
Temps partiel
Travail à mi-temps
Travail à temps partiel
élection partielle

Vertaling van "j'ai déjà partiellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]

part-time employment [ part-time | part-time job | part-time work | Part-time(ECLAS) ]


agriculteur à temps partiel | exploitant à temps partiel | producteur à temps partiel

part-time farmer


délivrance partielle | livraison partielle

part delivery


agriculture à temps partiel [ agriculture occasionnelle ]

part-time farming [ part-time agriculture ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai déjà partiellement répondu à votre deuxième question sur la réglementation.

I alluded a little to your second question on regulation.


L'actuelle procédure de demande de visa est déjà partiellement électronique, mais le dépôt de la demande et la délivrance d'une vignette-visa se font encore essentiellement sur support papier.

The current visa application process is already partly electronic, but the submission of the visa application and the issuing of a visa sticker remain mostly paper-based.


Cependant, ainsi que la Cour des Comptes l'a noté dans son avis 2/2004, bien que les normes ou principes indispensables à garantir un contrôle interne efficace et efficient des Fonds sont déjà «partiellement ou entièrement respectés dans les systèmes actuels» d'autres pourraient être élaborés et mis en oeuvre, aussi pour assurer que "l'étendue et l'intensité des contrôles [soient] fixées de manière à assurer un juste équilibre entre le coût global de l'exécution [des] contrôles et les bénéfices qui en sont retirés".

But, as the Court of Auditors noted in its Opinion 2/2004, although the principles or standards required to ensure the effective and efficient internal control of the Funds are already "either fully or partially in place", others will need to be developed and introduced, to ensure that "the extent and intensity of checking.make an appropriate balance between the overall cost of operating those checks and the overall benefits they bring".


Les objectifs en termes de services pour les personnes ayant besoin de soins de longue durée définis dans les plans des Länder jusqu'en 2010 sont déjà partiellement atteints.

The targets related to services for people in need of long-term care set in the plans of the Länder until 2010 have in part already been reached.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet objectif est déjà partiellement atteint avec la tenue régulière de dialogues avec la société civile sur le commerce: des réunions régulières et structurées sur les questions de politique commerciale qui présentent un intérêt pour un public élargi et qui préconisent la participation active et inclusive de la société civile dans notre processus d’élaboration de politiques commerciales.

This is already partly achieved by regular Civil Society Dialogues on trade: regular, structured meetings on trade policy issues of interest to a wider audience which promote an active and inclusive participation of civil society in our trade policy-making process.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai déjà partiellement répondu à la question du sénateur.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, I partially answered this question previously.


En Irlande, les coûts salariaux ont considérablement diminué et ce pays a déjà partiellement retrouvé l'accès aux marchés.

In Ireland labour costs have fallen substantially and the country is already in part back to the markets.


[45] Six États membres (Belgique, Danemark, Finlande, France, Irlande, Lettonie) ont déjà (partiellement) modifié leur législation relative à la promotion des ventes afin de se conformer à la directive, d’une part, et à la jurisprudence de la Cour de justice, d’autre part.

[45] Six Member States (Belgium, Denmark, Finland, France, Ireland, Latvia) have already (partially) modified their legislation in relation to sales promotions in order to comply with the Directive and with the case law of the Court of Justice.


L'opération ne pose pas de problèmes de concurrence, étant donné que les deux sociétés sont déjà partiellement contrôlées par la filiale de Dow, qui rachète la participation détenue par la société suisse Gurit-Heberlein AG, et qu'il reste suffisamment de concurrents solides sur le marché.

The deal poses no competition problems as the two companies are already partly controlled by the Dow subsidiary, which buys out Swiss company Gurit-Heberlein AG, and there remain enough strong competitors in the market.


Les résultats, déjà partiellement officialisés dans une recommandation de la Commission et dans une communication, ont pour objet de concrétiser des sujets essentiels, en particulier, des aspects de la politique de l'entreprise et de faire des propositions tangibles d'amélioration sur la base de cas de bonnes pratiques existantes.

The results, already partially formalised in a Commission Recommendation and a Communication, consist of identifying central issues - in particular aspects of Enterprise policy and making concrete proposals for improvements, illustrated by cases of existing good practice.


w