Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai donné plus tôt était purement hypothétique " (Frans → Engels) :

L'exemple que j'ai donné plus tôt était purement hypothétique.

The example that I gave earlier was purely hypothetical.


C'est une coïncidence, mais l'un des devoirs que j'ai donnés à mes étudiants était de faire le travail d'analyste de politique hypothétique oeuvrant dans l'une des 10 provinces.

Coincidentally, I gave to my students an assignment in which they were hypothetically policy analysts for one of the 10 provinces.


troisièmement, la thèse du préjudice invoquée par le Conseil est purement hypothétique; il est n’est pas fondé, ni en fait, ni en droit, de considérer que le contenu de l’avis figurant dans le document no 12979/12 était déjà dans le domaine public lorsque la décision attaquée a été prise, et

Thirdly, the Council’s theory of harm is purely hypothetical. It is factually, as well as legally, unfounded considering that the content of the advice contained in Document 12979/12 was already in the public domain when the contested decision was taken; and


considérant que le défi posé par la Chine est plus industriel que commercial, et qu'il impose à l'Europe de mettre en œuvre une politique industrielle ambitieuse, conçue à l'échelle européenne, étant donné que des approches purement nationales ne permettent pas une approche communautaire cohérente vis-à-vis de la Chine;

whereas the challenge posed by China is more industrial than commercial, and requires Europe to implement an ambitious Europe-wide industrial policy, given that purely national approaches do not permit a cohesive Community approach towards China;


De plus, même si la Commission estime que la commission de garantie était inférieure au taux d’intérêt en vigueur sur le marché, l’État grec a agi en tant qu’investisseur privé dans des conditions normales de marché, étant donné qu’il était actionnaire de HSY (par le biais d’ETVA) et qu’il aurait bénéficié du rétablissement des bénéfices de l’entrep ...[+++]

even if the Commission should consider that the guarantee fee was below the market rate, the State nevertheless acted as a market economy investor since it was shareholder of HSY (through ETVA) and would benefit from the return to profitability following from the implementation of the investment plan,


Cet exemple, purement hypothétique, n'est donné qu'à des fins d'illustration et vise uniquement à faire apparaître de façon concrète et visible la puissance et l'impact potentiels de la programmation conjointe, mécanisme de coopération transfrontalière de programmes dans des domaines stratégiques.

This example is purely illustrative and hypothetical, its sole objective being to make more concrete and visible the potential power and impact of Joint Programming as a mechanism for cross-border programme collaboration in strategic fields.


Par conséquent, si certains actes, que sanctionne une condamnation antérieure, ne sont pas punissables dans un État membre donné, il sera impossible à la juridiction d'y «attacher des effets juridiques équivalents», car il n’y aurait eu absolument aucun effet juridique s'il s'était agi d'une procédure purement nationale[3].

Hence, if certain acts, on which a previous conviction is based, are not punishable in a certain Member State, it will be impossible for the courts to "attach equivalent legal effects" as there would have been no legal effects at all if it concerned a purely domestic case.[3]


Étant donné que les libéraux ont manifesté une telle nouvelle attitude d'intolérance, on n'a qu'à songer à la ministre Hedy Fry, j'ai pensé qu'il était plus sûr pour les Britanno-Colombiens de ne pas inclure leurs noms.

Since the Liberals have shown such a new attitude of intolerance, as exemplified by Minister Hedy Fry, I thought it safer for British Columbians not to include their names.


La Commission a conclu que la fusion aurait renforcé encore plus cette position, étant donné que BM était près de rentrer sur ce marché et serait devenu un des concurrent les plus importants de Roche.

The Commission found that the merger would have strengthened this position even further, as BM was about to enter this market and would have become one of the most important competitors to Roche.


[2] L'exemple donné ici est purement hypothétique et ne préjuge pas de la date effective d'entrée en vigueur ni les modalités d'une période de transition, lesquelles feront l'objet des futures négociations d'adhésion.

[2] The example taken here is hypothetical and does not prejudge the effective entry date and the modalities of a transition period, which will be the subject of future accession negotiations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai donné plus tôt était purement hypothétique ->

Date index: 2024-10-22
w