Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai certainement exprimé mes inquiétudes à mon homologue américain " (Frans → Engels) :

Cependant, j'ai certainement exprimé mes inquiétudes à mon homologue américain, tout comme l'a fait notre ambassadeur à Washington, ainsi qu'à l'ambassadeur américain à Ottawa.

However, I have certainly expressed our concerns to my counterpart in the U.S. as has our ambassador in Washington, as I have to the U.S. ambassador here.


Enfin, je voudrais exprimer mon inquiétude face au message qui a été envoyé et qui vise à instituer un mécanisme de réaction permettant de rétablir les frontières intérieures de l’Union dans certaines circonstances extraordinaires.

Lastly, I should also like to express my concern about the message that has been sent out, aimed at instituting a response mechanism that will enable re-establishment of the Union’s internal borders in certain extraordinary circumstances.


10. exprime son inquiétude face aux déclarations du Président Poutine en réponse aux plans des États-Unis concernant l'installation de missiles anti-ballistiques en Europe; appelle toutes les parties à ouvrir le dialogue; se déclare profondément préoccupé par la proposition américaine de déployer certains éléments de sa défense anti-missiles en Pologne et en République tchèque, ce qui pourrait être à l'origine d'une nouvelle course aux armements et, ...[+++]

10. Expresses its concerns about declarations made by President Putin in retaliation to the United States’ plans to put anti-ballistic missiles in Europe and calls on all parties involved to engage in dialogue; expresses its deep concern over the US proposal to deploy components of its anti-missile defence in Poland and the Czech Republic, which could lead to a new arms race and consequently reduce rather than enhance global security, and therefore demands a thorough discussion on these proposals in the framework of both the EU and NATO; calls on the US and all the partners directly and indirectly involved to support the multilateral f ...[+++]


At cet égard, je me réjouis de la lettre récente de mon homologue américain, Bob Zoellick, à tous les ministres des pays membres de l'OMC exprimant clairement l'engagement américain pour la relance du processus de négociation.

This is why I was pleased by the recent letter from my US counterpart, Bob Zoellick, to the ministers of all WTO members clearly expressing the US commitment to the resumption of the negotiating process.


Nous avons, et nous nous en réjouissons, été rejoints depuis la fin de la semaine dernière par les Américains, puisque mon homologue américain a lui-même pris position pour une relance claire des activités à Genève, exprimant sur certains points, comme nous l’avions fait en notre temps, une capacité de flexibilité qui, je crois, est une initiative heureuse.

We are pleased to have been joined since the end of last week by the Americans, because my American counterpart has stated that he wishes to see a definite relaunch of the work in Geneva and has indicated, as we had done in our turn, that there is room for flexibility on some points. This is, I believe, a welcome initiative.


Les sept semaines que nous séparent de la ministérielle de Doha avaient été balisées de réunions préparatoires : mini ministérielle de Mexico, Hanoi la semaine dernière entre Européens et Asiatiques, Nairobi dans une quinzaine entre Européens et Africains, nouvelles mini ministérielle à Singapour ensuite, Shanghai entre Américains et riverains du Pacifique ensuite, etc. Ma réponse sur ce point est claire : nous devons œuvrer pour maintenir le rendez-vous multilatéral de novembre. Pas par obstination; pas parce que rien n' ...[+++]

Not because of obstinacy, not because nothing has changed, but for political reasons: because the dialogue and the negotiation between states or regional bodies sharing the benefit of common legal rules is of vital importance. This feeling is also that of the Director General of the WTO to whom I have spoken in the last few days, and it is also that of my American counterpart who has spoken publicly along these lines last Friday. T ...[+++]


Je tiens tout particulièrement à exprimer mon inquiétude quant au fait que les États-Unis, principal émetteur de dioxyde de carbone du monde, n’étaient pas disposés à examiner de nouvelles approches visant à réduire le changement climatique, même si la participation de plusieurs états américains ...[+++]

I would like specifically to express my concern that the United States – the world's largest carbon dioxide emitter – was not prepared to discuss further approaches to reducing climate change, although it is heartening to note that a number of individual states in the US have been involved in various climate change initiatives.


Par exemple, la Commission a, à plusieurs reprises, exprimé son inquiétude à cet égard à son homologue américain, le secrétaire Glickman d'abord et le secrétaire Veneman à présent.

The Commission has for instance repeatedly raised its concerns in this respect with its American counter parts, first Secretary Glickman and now Secretary Veneman.


Lorsque j'étais à Genève, en décembre, j'ai eu l'occasion de discuter de certaines de ces questions avec mon homologue américain, le secrétaire à l'Agriculture, M. Mike Espy.

While in Geneva in December, I had the opportunity to discuss some of these issues with my American counterpart, the U.S. Secretary of Agriculture, the hon. Mike Espy.


Je dis cela parce que j'ai exprimé mes inquiétudes à mon commandant, au médecin qui me soignait, ainsi qu'au chirurgien de la base auquel j'avais affaire.

The reason I say that is because I expressed my concerns to my commanding officer, the MO who was treating me, and to the base surgeon I was dealing with.


w