Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai avisé mon client » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je m'engage à informer immédiatement mon client et son organisme/autorité de contrôle en cas de retrait ou de modification de la présente déclaration, ou si des informations nouvelles venaient à compromettre son exactitude.

I undertake to inform our customer and its control body/authority immediately if this declaration is withdrawn or modified, or if any information comes to light which would undermine its accuracy.


J'autorise l'autorité ou l'organisme de contrôle, au sens de l'article 2 du règlement (CE) no 834/2007, dont relève mon client à vérifier l'exactitude de la présente déclaration et, le cas échéant, à prélever des échantillons en vue d'une analyse.

I authorise the control body or control authority, as defined in Article 2 of Council Regulation (EC) No 834/2007, which supervises our customer to examine the accuracy of this declaration and if necessary to take samples for analytic proof.


Arguant de sa qualité de député européen, mon client a demandé aux policiers présents de rencontrer la personne arrêtée.

To that end he stated that he was a Member of the European Parliament and insisted that he be allowed to see the arrested person.


"Le 12 février 2005, mon client a, en sa qualité de député au Parlement européen, participé à des contre-manifestations organisées dans la capitale bavaroise à l'occasion de la Conférence de Munich sur la sécurité.

On 12 February 2005 my client, a Member of the European Parliament, took part in that capacity in counter-demonstrations staged in Munich on the occasion of the Munich Conference on Security Policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mon client n'a pas voulu en rester là, dès lors que l'on méconnaissait ainsi ses droits de député, et il a alors demandé aux fonctionnaires présents sur les lieux de décliner leur identité car il avait l'intention de se plaindre de leur comportement.

Since my client was unwilling to tolerate this infringement of the rights that he enjoys as a Member of the European Parliament, he called on the officers present to give him their names and told them that he intended to complain about their behaviour.


Les droits dont peut se prévaloir mon client en sa qualité de député ont, par ailleurs, continué à être bafoués.

In addition, my client continued to be denied his rights as a Member of Parliament.


14.2.9. Dans le cas de dispositifs faisant face vers l’arrière le client devra être avisé de ne pas les utiliser en position assise où un sac gonflable est installé.

14.2.9. in the case of rearward facing systems the customer shall be advised not to use them in seating positions where there is an airbag installed.


Cependant, s'il me présentait un cas particulier illustrant son propos, celui d'une région particulière, ou que sais-je, je serais ravi d'en aviser mon collègue M. Barnier.

However, if he comes to me with a particular case in point, a particular region, or whatever if may be, then I would be happy to raise the matter with my colleague, Mr Barnier.


À ce moment-là, j'ai avisé mon client qu'il avait le droit d'importer ce mélange au Canada.

On that basis I advised my client that he had a legal right to bring that blend into Canada.


À ce moment-là, j'ai avisé mon client qu'il avait le droit d'importer ce mélange au Canada.

On that basis I advised my client that he had a legal right to bring that blend into Canada.




D'autres ont cherché : oui j'ai mon beurre     j'ai avisé mon client     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai avisé mon client ->

Date index: 2025-06-26
w