[Français] Dans ma décision, même si j'ai accueilli favorablement les excuses du président du comité, j'ai indiqué que la question devait être réglée par le comité lui-même et que c'était dans ce forum que le président du comité et l'honorable député de Saint-Hyacinthe—Bagot devaient rétablir leurs liens. Malgré ma suggestion que les membres du comité tentent de régler les questions déjà soulevées, il semble que l'honorable député de Saint-Hyacinthe—Bagot ait encore des doléances à propos des travaux du comité portant sur le projet de loi C-7.
[Translation] In my ruling, while expressing appreciation for the gesture made by the Chair of the committee in offering an apology in the House, I pointed out that it was in committee that the issue needed to be resolved and it was there that the relationship between the Chair of the committee and the hon. member for St.-Hyacinthe—Bagot needed to be repaired Despite the suggestion of the Speaker that members of the committee attempt to resolve the issues previously raised, it would appear the hon. member for St.-Hyacinthe–Bagot continues to have grievances about the committee’s proceedings on Bill C-7.