Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "iran depuis l'élection " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Liban : La situation politique depuis les élections d'octobre

Lebanon: Political Situation Since the October Elections


Roumanie : Mise à jour relative à la situation de la minorité hongroise depuis les élections de novembre 1996

Romania: Update on the Situation of the Hungarian Minority Since the November 1996 Elections
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Depuis les élections présidentielles de 2009 en Iran, des élections largement perçues comme frauduleuses, la répression exercée par l'État iranien s'est nettement intensifiée.

Since the 2009 Iranian presidential election, an election widely perceived as fraudulent, there has been a dramatic increase in Iranian state repression.


Je ne considère pas l'Iran comme un État totalitaire, au sens où même si nous avons observé une augmentation spectaculaire des mesures de surveillance, surtout depuis les élections de juin 2009, et même s'il est devenu beaucoup plus difficile d'obtenir des renseignements provenant de l'Iran, je dirais qu'il y a une société civile en Iran.

I would not consider Iran a totalitarian state in the sense that even though we have had a dramatic increase in the types of surveillance we have seen, especially since the June 2009 elections, and even though it has become much more difficult to access information from Iran, I would still say there is a civil society in Iran.


Cette semaine coïncide également avec le premier anniversaire de la répression qui a précédé les élections présidentielles de l'année dernière en Iran; avec le sixième anniversaire de l'emprisonnement des leaders de la communauté baha'ie en Iran; avec une vague d'exécutions au cours de laquelle plus de 600 personnes ont été mises à mort depuis l'accession au pouvoir de Rohani en août 2013; avec le maintien injuste sous les verro ...[+++]

It also coincides with the first anniversary of the crackdown that preceded last year's Iranian presidential election; the sixth anniversary of the imprisonment of Iran's Baha'i leadership; an execution binge that has seen over 600 executions since Rouhani's rise to power in August 2013; and the continuing unjust imprisonment of more than 900 prisoners of conscience and political prisoners, including women, human rights defenders, ethnic and religious leaders, journalists, bloggers, students and trade union leaders — in a word, the leaders of Iranian civil society — many under the threat of execution.


– (PL) Monsieur le Président, la fin de l’année dernière a vu les plus grandes manifestations de l’opposition en Iran depuis celles qui ont suivi l’élection présidentielle de juin, lorsque la victoire du président en exercice a été annoncée.

– (PL) Mr President, the end of last year saw the biggest opposition protests in Iran since the demonstrations which followed the presidential election in June, when the serving president was announced victor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela étant, si les mots sont importants - aucun doute là-dessus -, nous débattons avant tout des événements survenus en Iran depuis l’élection du 12 juin.

But, while words are, nevertheless, important – no question about that – we are discussing primarily what has been happening in Iran since the election on 12 June.


Outre la question nucléaire, l'UE est aussi profondément préoccupée par la détérioration de la situation des droits de l'homme en Iran, en particulier depuis la répression qui a suivi l'élection présidentielle de 2009 dans le pays.

In addition to the nuclear issue, the EU is also very concerned by the deterioration of Iran’s human rights situation. This has particularly been the case since the crackdown which followed the 2009 presidential elections in Iran.


K. considérant que la situation en matière d'exercice des droits civils et des libertés politiques s'est encore dégradée en Iran depuis les élections présidentielles de juin 2005, et ce en dépit des différents engagements pris par le gouvernement iranien de promouvoir les valeurs universelles,

K. whereas the situation in Iran regarding the exercise of civil rights and political freedoms has further deteriorated since the presidential elections of June 2005 despite several commitments by the Government of Iran to promote universal values,


H. considérant que la situation en matière d'exercice des droits civils et des libertés politiques s'est encore dégradée en Iran depuis les élections présidentielles de juin 2005, et ce en dépit des différents engagements pris par le gouvernement iranien de promouvoir les valeurs universelles,

H. whereas the situation in Iran regarding the exercise of civil rights and political freedoms has further deteriorated since the presidential elections of June 2005 despite several commitments by the Government of Iran to promote universal values,


A. considérant que la situation s'est détériorée en Iran, depuis les élections législatives de février 2004, quant à l'exercice des droits civils et des libertés politiques fondamentaux, en dépit de l'engagement pris par le gouvernement iranien de promouvoir ces valeurs universelles,

A. whereas the situation in Iran with regard to the exercise of key civil rights and political freedoms has deteriorated since the parliamentary elections of February 2004 despite commitments on the part of the Government of Iran to promoting these universal values,


Les deux parties ont également débattu de l'évolution encourageante constatée récemment en Iran depuis l'élection du président Khatami.

The two sides also discussed recent encouraging developments in Iran since President Khatami's election.




Anderen hebben gezocht naar : iran depuis l'élection     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

iran depuis l'élection ->

Date index: 2024-05-06
w