Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «internationaux s'élève aujourd » (Français → Anglais) :

Le nombre de divorces internationaux s'élève aujourd’hui à environ 140 000 par an dans l’UE.

The number of international divorces now reaches some 140,000 per year in the EU.


Le montant total alloué au titre de la facilité s’élève aujourd’hui à 2,2 milliards d’EUR, dont 1,2 milliard d’EUR font déjà l’objet de contrats et 677 millions d’EUR ont déjà été décaissés.

The total amount allocated under the Facility currently stands at EUR 2.2 billion, of which EUR 1.2 billion have been contracted and of which EUR 677 million have been disbursed.


À l’échelle planétaire, le nombre de migrants en pourcentage de la population mondiale n’est pas plus élevé aujourd’hui qu’à d’autres époques de l’histoire. Les migrations ont toutefois acquis une importance accrue pour l’Europe.

Today's numbers of migrants worldwide are not higher in relation to world population than during other periods of history. However, migration has become more important for Europe.


Au total, l'aide apportée par l'Union européenne à la Grèce pour relever les défis de la migration s'élève aujourd'hui à plus d'un milliard d'euros.

Overall, the European Union is reaching over €1 billion of support to Greece in tackling the migration challenges.


Le taux de chômage dans l’Union européenne s’élève aujourd’hui à 9,1 %, un taux cependant deux fois plus élevé chez les jeunes (19,8 %) et les immigrés (19,1 %).

Unemployment now stands at 9.1% in the European Union, but that unemployment rate is more than double in young workers (19.8%) and migrants (19.1%).


Le nombre de patients roms est beaucoup plus élevé que le nombre moyen de patients de la population majoritaire. Le nombre de patients atteints de la tuberculose est dix fois plus élevé, le nombre de patients présentant des tumeurs quatre fois plus élevé, les déficiences en fer et les troubles du système sanguin sont dix fois plus élevés, les troubles cérébrovasculaires six fois plus élevés. Le nombre de patients souffrant d’hypertension fondamentale est quatre fois plus élevé et le nombre de patients atteints de maladies cardiaques quinze fois plus élevé aujourd’hui en Europe.

The number of Roma patients is several times higher than the average number of majority population patients: the number of TB patients is ten times higher, the number of patients with tumorous diseases is four times higher, iron deficiency and blood system disorders are ten times higher, the number of cerebrovascular disorders is six times higher, the number of patients suffering from essential hypertension is four times higher, and the number of patients with heart disease is fifteen times higher today in Europe.


Le nombre de patients roms est beaucoup plus élevé que le nombre moyen de patients de la population majoritaire. Le nombre de patients atteints de la tuberculose est dix fois plus élevé, le nombre de patients présentant des tumeurs quatre fois plus élevé, les déficiences en fer et les troubles du système sanguin sont dix fois plus élevés, les troubles cérébrovasculaires six fois plus élevés. Le nombre de patients souffrant d’hypertension fondamentale est quatre fois plus élevé et le nombre de patients atteints de maladies cardiaques quinze fois plus élevé aujourd’hui en Europe.

The number of Roma patients is several times higher than the average number of majority population patients: the number of TB patients is ten times higher, the number of patients with tumorous diseases is four times higher, iron deficiency and blood system disorders are ten times higher, the number of cerebrovascular disorders is six times higher, the number of patients suffering from essential hypertension is four times higher, and the number of patients with heart disease is fifteen times higher today in Europe.


Toutefois, en dépit de toutes ces initiatives, les progrès accomplis ont été insuffisants ; les tendances incompatibles avec le développement durable doivent encore commencer à s’inverser et les enjeux internationaux restent élevés.

However, despite all this not enough progress has been seen; unsustainable trends have yet to start to reverse and the international stakes remain high.


Comme cela se produit souvent avec les prophéties du lendemain, des voix alarmées s'élèvent aujourd'hui pour exprimer à l'unisson leur condamnation et leur préoccupation les plus indignées.

As often happens with day-after prophecies, voices are now being raised in alarm, unanimously expressing the most indignant condemnation and concern.


Pour ne donner qu'un exemple, il ne s'abonnera pas à une revue étrangère si les coûts internationaux s'élèvent au double du prix de la revue.

For example, they will not subscribe to a foreign magazine if the international charges amount to double the price of the magazine because of the high bank charges.


w