Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "international—vous m'avez probablement " (Frans → Engels) :

M. Charlie Penson: Le ministre du Commerce international—vous m'avez probablement entendu poser cette question précédemment—est venu témoigner devant notre comité lorsque nous avons lancé ces audiences sur l'AMI pour indiquer que cet accord n'allait faire qu'étendre les dispositions de l'ALENA aux autres pays de l'OCDE.

Mr. Charlie Penson: The Minister of International Trade—you probably heard me ask this question earlier—came before this committee when we kicked off these MAI hearings and suggested that it's going to be NAFTA expanded to the rest of the OECD countries and nothing more.


Outre les nombreux dossiers dont vous avez probablement entendu parler dans le cadre des multiples séances d'information auxquelles vous avez participé — que ce soit le projet Keystone, le pont qui relie Windsor et Detroit, l'ALENA ou la politique d'achat aux États-Unis —, j'aimerais que vous fassiez une chose, qui nous aiderait tous, et c'est convaincre vos collègues au sud de la frontière que l'hydroélectricité est une source d'énergie renouvelable.

Aside from all of the issues that you have probably heard about in your many briefings, whether it's Keystone, the Windsor- Detroit bridge, NAFTA or Buy American, one thing I would like you to do if you could, which would help all of us, is convince your colleagues south of the border that hydro is a renewable resource.


Monsieur le leader, je crois que vous avez probablement commis un lapsus tout à l'heure, lorsque vous avez parlé d'investissements sans précédent en science et technologie.

Mr. Leader, I think you probably misspoke yourself earlier when you said unprecedented investments in science and technology.


À ce titre, vous avez probablement été le meilleur militant malgré vous, autrement cela se saurait, du «non» des peuples français et hollandais au traité constitutionnel européen, et nous vous en remercions.

As such, you have probably been – inadvertently, otherwise it would have been common knowledge – the best campaigner for the ‘no’ vote of the French and Dutch people on the European Constitutional Treaty, and we thank you for it.


J'ai l'honneur de vous confirmer que mon gouvernement souscrit à ce qui précède et que, considérés dans leur ensemble, votre lettre, la présente réponse et les appendices joints, dont les versions française et anglaise font également foi, constituent comme vous l'avez proposé, un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’entrée en vigueur du présent échange de le ...[+++]

I have the honour to confirm that the above is acceptable to my Government and that your letter, and this reply and the attached Appendices, which are equally authentic in English and French, together shall constitute an agreement to amend the Agreement, in accordance with your proposal, which shall come into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal procedures for the entry into force of this Exchange of Letters have been completed.


Vous avez probablement eu l’occasion de vous rendre compte dans les médias que nombre de ces objectifs étaient très contestés.

You have yourselves been able to see from the media that many of them were highly contentious.


J'aime à rappeler que Jeffrey Simpson, dans The Globe and Mail, essayait d'interpeller Hercule Poirot—ce grand détective et personnage d'Agatha Christie dont vous avez probablement lu les livres—et l'implorait de venir à Ottawa pour mener une enquête afin de savoir qui était le père de cette idée absurde qu'est la scission du ministère des Affaires étrangères du ministère du Commerce international.

I would like to remind the House that Jeffrey Simpson of the Globe and Mail was calling out for Hercule Poirot, that great detective and character invented by Agatha Christie, whose books you have probably read, imploring him to come to Ottawa to investigate whose absurd idea it was to slice up the Department of Foreign Affairs and International Trade.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, en ce jour du dixième anniversaire du marché intérieur, vous avez probablement offert le plus beau des cadeaux lorsque vous avez déclaré : "Malgré le travail accompli, ma patience a des limites !" Je vous remercie pour votre impatience et j'espère que, pour le bien du marché intérieur, pour tous les participants au marché et surtout pour tous les perturbateurs du marché, que cette impatience se fera prochainement ressentir davantage encore.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the internal market probably got its best birthday present today in the form of the Commissioner's words that, despite its achievements, his patience is wearing thin. I thank you for your impatience, hoping that, for the good of the internal market, all who operate in it and especially all who impede its progress will be made increasingly aware of how impatient you are.


La semaine dernière, vous avez probablement pris connaissance de nos propositions au sujet du Pacte de stabilité et de croissance.

Last week you probably read about our proposals regarding the Stability and Growth Pact.


- En ce qui concerne la lettre de l'amendement, vous avez probablement raison, mais l'esprit de l'amendement est contradictoire.

– In terms of words, you are probably right, but the spirit of the amendment is in contradiction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

international—vous m'avez probablement ->

Date index: 2021-04-23
w