Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "interinstitutionnel s'avèrerait utile " (Frans → Engels) :

M. John Bennett: Je voudrais que le gouvernement installe des panneaux solaires et des éoliennes dans tous les édifices publics où cela s'avérerait utile, dans ceux qui sont les plus connus, pour indiquer de façon visible qu'il ne se contente pas de rénover l'intérieur mais qu'il est aussi décidé à produire l'électricité nécessaire.

Mr. John Bennett: I'd like to see the federal government put solar panels and windmills up wherever they're appropriate in public places, in their most public buildings, to say they're not just renovating the inside but are actually going to produce their own electricity—so that you can see it.


Mon groupe approuve également qu'un accord interinstitutionnel s'avèrerait utile pour éviter une utilisation arbitraire de la codécision que nous avons déjà observée, ce genre d'utilisation abusive sur ordre du Conseil alors que nombre d'entre nous ont le sentiment que, car les choses ne peuvent pas susciter l'unanimité, le Parlement fait office d'alibi.

My group would also agree that an interinstitutional agreement would be useful to avoid the sort of arbitrary use of codecision that we have seen on occasion, that sort of arbitrary use at the behest of the Council when many of us felt, because things could not be got through by unanimity, Parliament was being used as a sort of alibi.


Le rapport identifie cependant certains domaines pour lesquels une réflexion approfondie s’avérerait utile.

The report nevertheless identifies certain areas where further reflection may be useful.


S'agissant de sa portée, j'ai déjà expliqué pourquoi la Commission estimait encore qu'une approche en deux temps s'avérerait utile pour convaincre les pays tiers que l'Union européenne est en mesure de prendre les rênes, en accord avec nos obligations spéciales en tant que région de pays développés.

Regarding the scope, I have already explained why the Commission still believes a two-step approach would be helpful to convince third countries that the European Union is ready to take the lead, consistent with our special obligations as a region of developed countries.


À cet égard, il est indéniable qu'une politique plus vigoureuse des États membres s'avèrerait utile pour achever la réalisation du marché unique, en accordant une attention particulière à la libre circulation des travailleurs et des services.

In this connection, it would undoubtedly be useful for the Member States to adopt a bolder policy aimed at completing the single market, with particular reference to the free movement of workers and services.


Dans ce contexte, il s'avérerait utile de financer des projets pilotes et de démonstration afin d'aider à acquérir des fonds de lancement tout en gardant à l'esprit que l'investissement en RDT et en innovation pourrait, pour le développement à long terme des territoires, au moins être comparable avec les investissements dans les infrastructures solides.

In this context it could be considered useful to finance pilot and demonstration projects in order to help to acquire start-up financing with the awareness that investments in RTD and innovation could be al least comparable with the investments into hard infrastructures for the long term development of territories.


Un tel ajout aux attributions du président de la Commission de la fonction publique s'avérerait utile et précieux pour les fonctionnaires à qui on pourrait offrir conseil et avis. Le Président: Je suis désolé d'interrompre le député, mais la période dont il disposait est terminée.

Perhaps this new role for the president of the Public Service Commission would be helpful and valuable to public servants who may be offered counsel and advice The Speaker: I regret to interrupt the hon. member, but the time allotted for his remarks has expired.


S'il y a consentement unanime, je crois qu'une discussion s'avérerait utile.

I would throw out the caveat that if there is unanimous consent on that item, it would be of value to add it.


La Commission invite donc l'honorable parlementaire à soumettre des informations plus détaillées sur la station d'épuration d'Ermioni, au cas où il s'avérerait utile par la suite de déterminer si la Grèce a transgressé ses obligations découlant de la législation communautaire en matière d'environnement.

Therefore the Commission invites the Honourable Member to submit more detailed information on the wastewater treatment plant in Ermioni, in case it should be of further interest to assess, if Greece has infringed its obligations deriving from EC environmental law.


Dans ce sens, la creation d'une banque de donnees ergonomiques pouvant etre utilisee par les fabricants en vue d'une meilleure conception du produit s'avererait utile.

The setting up of an ergonomic data bank which could be used by manufacturers in the interests of better design would therefore be a useful step.


w