Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Si la loi .... ne connaît pas l'institution du trust

Vertaling van "institutions qu'elle connaît " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
si la loi .... ne connaît pas l'institution du trust

if the law .... does not provide for trusts


règle selon laquelle les grandes institutions ne s'achètent pas entre elles

big shall not buy big policy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’Europe d’aujourd’hui connaît de profondes mutations structurelles, recensées dans la stratégie «Europe 2020»: elle s’achemine vers une économie verte, à faibles émissions de CO2 et efficace dans l’utilisation des ressources, sa population vieillit et elle connaît une évolution technologique rapide.

Today's Europe faces profound structural transformations as identified in the Europe 2020 Strategy, in particular the transition towards a green, low carbon and resource efficient economy, the demographic ageing of our society and rapid technological advances.


Elle connaît des difficultés financières depuis plusieurs années en raison des effets négatifs de la crise financière sur le secteur de la construction navale, en général, et de la baisse des commandes de navires neufs, en particulier.

It has been in financial difficulties for several years due to the adverse effects of the financial crisis on the shipbuilding sector in general, and on the resulting low orders for new vessels in particular.


La croissance de l’économie bleue offre des moyens nouveaux et innovants pour aider l’UE à sortir de la crise économique qu’elle connaît aujourd’hui.

Growth in the blue economy offers new and innovative ways to help steer the EU out of its current economic crisis.


Les mutations internes qu'elle connaît ont un impact au-delà de ses frontières.

Internal change in China has external impact.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La «leçon de Haïti» ne peut être oubliée et l’Union européenne doit montrer, dans ce cas, non seulement qu’elle connaît le sens du terme «solidarité», mais également qu’elle représente une institution souple et adaptable qui tire les leçons des douloureux événements actuels.

The ‘Haiti Lesson’ must not be forgotten and the European Union must show, in this case, not only that it knows what solidarity means, but also that it is an adaptable and flexible institution which is learning from the current painful events.


Je pense aussi que l'identification électronique du cheptel ne pourra être réalisée à la date arrêtée par les institutions européennes que si, au préalable, l'Union européenne mobilise les crédits nécessaires, car la profession, au vu des grandes difficultés qu'elle connaît actuellement, ne sera pas en mesure de le faire.

I also think that the introduction of an electronic tagging system on the date set by the European institutions will only be possible if the European Union first provides the necessary funding, for the industry itself in its present predicament would not be capable of doing so.


Je me réjouis de la présence parmi nous de la commissaire chargée de l’agriculture, car elle connaît parfaitement les chiffres; elle sait ce que nous faisons en Europe pour atténuer l’impact de la réforme de l’organisation commune du marché du sucre et, à cet égard, elle est consciente du peu disponible pour les pays concernés.

It is good that the Commissioner for Agriculture is present with us today, since she knows the figures inside out and knows what we in Europe are doing to lessen the impact of reform of the market organisation for sugar and how little, in comparison with that, is available for the countries concerned.


- (ES) Monsieur le Président, permettez-moi de poser la question suivante à l’Assemblée: l’Union européenne traverserait-elle la crise qu’elle connaît actuellement si elle bénéficiait d’une forte croissance économique et d’une solide création d’emplois, si les grands pays européens nous offraient un profil différent, s’ils agissaient en faveur de l’Union dans sa globalité, s’ils contribuaient à la mise en équilibre de l’économie mondiale?

– (ES) Mr President, allow me to put the following question to the House: would we be experiencing the current crisis in the European Union if economic growth and job creation were strong here, if the large European countries were offering us a different profile, if they were promoting the whole of the European Union and contributing to balancing the world economy?


Selon le rapport d'évaluation externe, «globalement l'efficacité du programme Leonardo da Vinci est plutôt bonne et en progression sur la période 2000-2002, même si elle connaît des disparités suivant les objectifs».

According to the external evaluation, "Overall, the Leonardo da Vinci programme is quite effective and has improved over the period 2000-2002, although disparities exist depending on the objectives involved".


Je fais entière confiance à la présidence espagnole du Conseil. Elle connaît l’importance de notre modèle social européen et elle sait combien précieuse est la croissance économique durable.

I have great confidence in the Spanish Presidency, which knows the value of our European social model, and how important sustainable economic growth is.




Anderen hebben gezocht naar : institutions qu'elle connaît     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

institutions qu'elle connaît ->

Date index: 2025-03-13
w