Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attitudes à l'égard des drogues
CEDAW
Commettre des actes à l'égard de
Commettre un acte à l'égard de
Le projet de loi est insatisfaisant à cet égard.
Poser des actes à l'égard de
Poser un acte à l'égard de
Violence et négligence envers les personnes âgées
Violence et négligence à l'égard des aînés
Violence et négligence à l'égard des personnes âgées

Traduction de «insatisfaisant à l'égard » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
questionnaire sur l'insatisfaction à l'égard de l'image corporelle

Body shape questionnaire


appréciation du résultat : insatisfaisant de l'avis du médecin

Determination of outcome, unsatisfactory to physician


appréciation du résultat : insatisfaisant de l'avis du patient

Determination of outcome, unsatisfactory to patient


Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | CEDAW [Abbr.]

Committee for the Elimination of Discrimination against Women | Committee on the elimination of discrimination against women | CEDAW [Abbr.]


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


commettre des actes à l'égard de [ poser des actes à l'égard de | commettre un acte à l'égard de | poser un acte à l'égard de ]

commit acts on [ commit an act on ]


Consolidation de droits douaniers et de marge de préférence à l'égard d'articles mentionnés [ Consolidation de droits douaniers et de marge de préférence à l'égard de marchandises désignées | Consolidation de droits douaniers et de marge de préférence à l'égard de produits désignés ]

Bindings of Rates of Duty and Margins of Preference on Specified Products


violence et négligence à l'égard des aînés [ violence et négligence à l'égard des personnes âgées | violence et négligence envers les personnes âgées | mauvais traitements et négligence à l'égard des personnes âgées ]

abuse and neglect of older adults [ abuse and neglect of the elderly | elder abuse and neglect ]


obligation de vigilance renforcée à l'égard de la clientèle | obligation renforcée de vigilance à l'égard de la clientèle

enhanced customer due diligence


attitudes à l'égard des drogues

attitudes towards drugs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On nous a dit également que le budget des programmes a diminué, que les programmes sont insatisfaisants à de nombreux égards, qu'ils ne sont pas disponibles dans les établissements à sécurité maximale — on croirait pourtant que c'est là qu'on en aurait le plus grand besoin — et que les programmes sont insatisfaisants ou non existants pour les Autochtones en particulier et peut-être aussi pour les membres d'autres minorités.

We have also been told that the budget for the programs has been dropping, that the programs are inadequate on a number of grounds, that they are not available in maximum security institutions — which is where one might imagine they would be most needed — and that the programs are inadequate or non-existent for Aboriginals in particular and possibly also for members of other minorities.


Mais le projet de loi est des plus insatisfaisant à cet égard aussi.

The bill is most inadequate in that regard also.


Le rapport du Comité permanent de la gestion et des services aux députés a conclu que le Programme des pages canadiens était insatisfaisant à plusieurs égards et que pour répondre aux besoins, il devrait atteindre les objectifs suivants :

The report of the Standing Committee on Management and Members’ Services concluded that the Canadian Page Program was unsatisfactory for a number of reasons. The report went further and recommended that an adequate Program should achieve the following objectives:


À cet égard, il est à noter que le non-respect des obligations découlant du droit international est essentiellement lié à l’absence de dispositions spécifiques dans le cadre juridique national faisant référence à des mesures visant à prévenir, à décourager et à éradiquer la pêche INN, ainsi qu’au niveau insatisfaisant de respect des règles des ORGP.

In this respect it is noted that failure to comply with obligations under international law is primarily linked with the absence of specific provisions in the national legal framework referring to measures to combat, deter and eliminate IUU fishing activities as well as with the non-satisfactory level of compliance with RFMO rules.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. estime que le nombre de plaintes irrecevables reste insatisfaisant, tout en étant compréhensible, et recommande à cet égard l'organisation d'une campagne d'information permanente auprès des citoyens européens afin de les sensibiliser davantage aux fonctions et compétences des membres du réseau européen des médiateurs;

12. Considers that the figure in respect of inadmissible complaints remains unsatisfactory although understandable, and recommends in view of this that a continued information campaign be conducted amongst European citizens designed to raise their awareness of the functions and competence of the members of the European Network of Ombudsmen;


Vu ce qui précède, le projet final de directive relative au crédit aux consommateurs est insatisfaisant à de nombreux égards.

Judged by that standard, the final draft directive on consumer credit is unsatisfactory in many respects.


Un résultat insatisfaisant de la procédure de conciliation est lié au fait qu'à cause de la forte résistance du Conseil, il n'a pas été possible d'ouvrir les réseaux ferroviaires nationaux pour les services ferroviaires nationaux, ce qui implique que le marché intérieur européen reste incomplet à cet égard.

One unsatisfactory result of the conciliation procedure is that because of the strong resistance by the Council it did not prove possible also to open up the national railway networks for national railway services, which means that the European internal market for railway services remains incomplete.


Maintenant, le directeur du bureau des changements climatiques de l'ONU dit que nous pouvons respecter notre engagement à l'égard de Kyoto, mais que ce plan est très insatisfaisant.

Now the head of the UN climate change office says that we can meet our Kyoto commitment, but that this plan falls well short.


52. juge extrêmement insatisfaisant que, avant que le scandale Eurostat éclate, en juillet 2003, AIDCO n'ait pas émis un ordre de recouvrement pour un montant de 200 000 euros dû depuis 1999; attend de la Commission qu'elle lui indique dans les plus brefs délais s'il a été donné suite à l'ordre de recouvrement d'un montant de 324 088 euros (intérêts dus) émis à l'égard du CESD;

52. Finds it deeply dissatisfying that AIDCO did not issue a recovery order on EUR 200 000, outstanding since 1999, before the Eurostat scandal broke in July 2003; expects the Commission to inform the European Parliament as soon as possible as to whether the recovery order on EUR 324 088 (accrued interest) issued to CESD has been fulfilled;


Le projet de loi est insatisfaisant à cet égard.

The bill falls short in that respect.




D'autres ont cherché : attitudes à l'égard des drogues     insatisfaisant à l'égard     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

insatisfaisant à l'égard ->

Date index: 2022-12-13
w