Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autosévices
Bond en avant
Bond prodigieux
Dopage par autosévices
Dopage par sévices auto-infligés
Dépistage de l'enfance en danger
Dépistage des mauvais traitements infligés à un enfant
Enquête sur les mauvais traitements envers des enfants
Enquête sur les mauvais traitements envers un enfant
Infliger des astreintes
Infliger des sanctions
Infliger une punition
Infliger une pénalité
Infliger une suspension
Progrès énorme
énorme superstructure

Traduction de «infligé d'énormes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
infliger une pénalité | infliger une punition

to assess a penalty | to give a penalty


infliger une pénalité [ infliger une punition ]

give a penalty [ assess a penalty ]


enquête sur les mauvais traitements infligés à un enfant [ enquête sur les mauvais traitements envers un enfant | enquête sur les mauvais traitements infligés à des enfants | enquête sur les mauvais traitements envers des enfants ]

child abuse investigation


dépistage de l'enfance en danger [ dépistage des mauvais traitements infligés à un enfant | dépistage des mauvais traitements infligés à des enfants ]

child abuse detection




bond prodigieux | bond en avant | progrès énorme

quantum leap | quantum jump




infliger des astreintes

impose periodic penalty payments


dopage par sévices auto-infligés | dopage par autosévices | autosévices

boosting


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les risques naturels tels les séismes, les éruptions volcaniques, les glissements et affaissements de terrain infligent des pertes énormes à la société en termes de vies humaines et de propriété.

Geohazards such as earthquakes, volcanic eruptions, landslides and subsidence inflict an enormous cost to the society in terms of loss of life and property.


Nous savons qu'il y a une énorme différence entre un employé de l'entreprise X à Toronto qui arrive en retard au travail et un membre des Forces canadiennes qui est en retard et qui se verra par conséquent infliger une sanction sévère.

We understand there is a huge difference if someone is working at company X in Toronto versus that same person working in the Canadian Forces and he or she shows up late.


Sans la moindre ironie, ces détenus qui ont infligé d'énormes supplices à d'honnêtes Canadiens prétendent maintenant qu'ils doivent s'engourdir pour affronter la vie en milieu carcéral.

Without the slightest hint of irony, this group has inflicted enormous carnage on law-abiding Canadians, and claims that it must now self-deaden in order to deal with prison conditions.


Les participants à cette réunion nous ont montré comment les tribunaux infligent d’énormes amendes, restreignant ainsi la liberté d’expression, à ceux qui abordent des sujets historiques sensibles ou qui défendent les valeurs traditionnelles. On peut citer également l’interdiction de diffusion de films consacrés à des sujets sensibles, comme les causes de la catastrophe aérienne de Smolensk, ou encore le harcèlement, sous la forme d’un contrôle permanent, des chaînes de télévision catholiques qui ne partagent pas la vision des partis au pouvoir.

The participants of this meeting showed us how freedom of expression is restricted by huge fines imposed by courts for raising uncomfortable historical subjects or defending traditional values, by preventing the distribution of films on uncomfortable subjects such as the causes of the Smolensk air disaster, and by harassment in the form of constant scrutiny of Catholic broadcasters who do not sympathise with those in power.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On peut voir que les énormes fluctuations du niveau du capital ont infligé à nous tous d'énormes coûts financiers lorsqu'il a fallu surmonter ces situations de crise et parvenir à une plus grande stabilité.

That can be seen through the longer spectrum of wild swings in the level of capital, huge fiscal costs that are incurred by all of us to address these crisis situations, and a greater level of stability.


Ils prévoient également un allongement considérable de la durée de construction en raison de la nécessité d'effectuer des études et des consultations à long terme aux niveaux politique et social. Ils estiment que, même dans l'hypothèse où des mesures de sécurité exceptionnelles seraient adoptées et des compensations pour les dommages infligés aux sites Natura 2000 seraient versées, le coût énorme du projet devra, après quelques années, être répercuté sur les factures de gaz européennes, essentiellement celles des consommateurs alleman ...[+++]

In their opinion, even if the project is completed within a number of years, after taking exceptional security measures and paying compensation for damage to Natura 2000 protected areas, the enormous cost is bound to affect European gas prices, particularly German consumers and the companies building the pipeline.


De même, la province de Terre-Neuve-et-Labrador s'est fait infliger une terrible avanie dans l'accord de Churchill Falls, qui l'a privée d'énormes sources de revenus provenant d'une ressource naturelle, qui auraient dû enrichir son économie.

Similarly, the province of Newfoundland and Labrador had a terrible travesty with respect to the Churchill Falls agreement which deprived the province of huge revenue streams from a natural resource that should have gone into its economy.


- (EN) Monsieur le Président, de nombreuses communautés, de nombreuses familles d’Écosse dépendent fortement de l’industrie halieutique, une industrie qui s’est vu infliger des douleurs économiques et sociales énormes dans le sillage direct de décisions politiques prises à Bruxelles dans le cadre de la politique commune de la pêche.

– Mr President, many communities, many families in Scotland are highly dependent upon the fishing industry, an industry which has had massive economic and social pain inflicted upon it as a direct result of political decisions made in Brussels under the common fisheries policy.


Je pense que pour le régime, il est plus déstabilisant de revenir à une situation plus vivable sur le plan des relations commerciales, à une situation donc où les gens puissent espérer un minimum être heureux, plutôt que de poursuivre sur le chemin de l’embargo qui, à ce point, ne réussit pas à renverser le régime mais seulement à infliger de graves et d’énormes souffrances à la population et, en particulier, aux enfants irakiens.

I feel that it would be more destabilising for the regime to return to a more comfortable situation in terms of trade, to a situation in which the people have at least some hope of happiness, rather than to continue with the embargoes which, at this stage, are not succeeding in overthrowing the regime, but are simply inflicting enormous suffering on the people and, in particular, on Iraqi children.


Le ministre ne peut pas nier, alors que le niveau d'emploi n'a pratiquement pas bougé au Canada, et compte tenu des coupures énormes qu'il inflige au Régime d'assurance-chômage, est-ce que le ministre admettra que, loin de redonner ce qu'il appelle la dignité du travail aux Canadiens, ce qu'il fait plutôt, il leur tape dessus, il les pousse vers l'aide sociale et il les condamne à la misère?

The minister cannot deny this. Given that the level of employment in Canada has hardly budged and the enormous cuts he is making to unemployment insurance, will he admit, therefore, that, far from giving Canadians the dignity of work as he calls it, he is hitting them, pushing them towards welfare and condemning them to poverty?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

infligé d'énormes ->

Date index: 2022-02-05
w