Ainsi, il ne serait pas nécessaire d'obtenir cette autorisation si celle-ci serait justifiée mais qu'il est impossible de l'obtenir dans les circonstances, notamment lorsque l'omission était nécessaire pour préserver la vie ou la sécurité d'une personne, pour éviter de compromettre la confidentialité de l'identité d'un fonctionnaire public ou d'un informateur ou de prévenir la perte ou la destruction imminente d'éléments de preuve d'un acte criminel.
In particular, it would not be necessary if there were grounds for getting the authorization but it was not feasible in the circumstances, including where the act of omission was necessary to preserve life or safety, prevent the compromise of the identity of a public officer or of a confidential informant, or prevent the imminent loss or destruction of evidence of an indictable offence.