Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «importance particulière puisqu'elle » (Français → Anglais) :

En Ontario, elle revêt une importance particulière, puisqu'elle représente 41 p. 100 de toutes les exportations de la province et 5,5 p. 100 du PIB provincial.

In Ontario the automotive industry is particularly important, representing 41% of all the province's exports and 5.5% of the province's GDP.


Europol traite des données qui exigent une protection particulière puisqu'elles comprennent des informations sensibles non classifiées et classifiées de l'UE.

Europol processes data that require particular protection as they include sensitive non-classified and EU classified information.


(54) Europol traite des données qui exigent une protection particulière puisqu'elles comprennent des informations classifiées de l'UE et des informations sensibles non classifiées.

(54) Europol processes data that require particular protection as they include EU classified information and sensitive non-classified information.


Cette conférence internationale revêt une signification particulière puisqu’elle intervient à un moment où plus de 300 milliards d’euros d’investissements seront nécessaires d’ici 2030 pour moderniser les infrastructures et les services publics dans le pourtour méditerranéen.

This international conference is of particular significance as it is being held at a time when investment of over EUR 300 billion will be required by 2030 to modernise infrastructure and public services in the Mediterranean region.


Le plan d'action Helcom pour la mer Baltique adopté en 2007 revêt une importance particulière puisqu'il contient la recommandation 28E/9 sur l'élaboration de principes concernant la planification de l'espace maritime dans cette région.

Of particular relevance is the HELCOM Baltic Sea Action Plan adopted in 2007 with Recommendation 28E/9 on the development of MSP principles for the Baltic Sea region.


LA PROMOTION DE LA NON-DISCRIMINATION, NOTAMMENT DE L'ÉGALITÉ ENTRE HOMMES ET FEMMES ET DES DROITS DES ENFANTS, DES POPULATIONS INDIGÈNES ET DES GROUPES MINORITAIRES [lii], revêt une importance particulière, puisque de nombreuses victimes réelles ou potentielles de la traite des êtres humains sont des femmes, des enfants et des personnes appartenant à des groupes ethniques ou minoritaires pouvant faire l’objet de discriminations dans leur lieu d’origine.

The promotion of non-discrimination including gender equality, the rights of children, indigenous people and minority groups[lii] is particularly relevant as many victims or potential victims of human trafficking are women, children and individuals belonging to ethnic and minority groups who may be subject to discrimination in their place of origin.


Le commerce électronique revêt pour les PME une importance particulière, puisqu'il contribue à supprimer une partie des obstacles en matière d'accès aux marchés.

Electronic commerce is of particular importance for SMEs, since it helps remove some of the obstacles barring access to markets.


L'adoption des schémas directeurs revêt une importance particulière puisqu'ils sont l'instrument principal de la mise en place des réseaux transeuropéens et puisqu'ils identifient les projets d'intérêt commun susceptibles de faire l'objet d'une éventuelle incitation financière communautaire.

The adoption of the masterplans is particularly important as they are the principal means of setting up the trans-European networks, and identify projects of Community interest which may qualify for Community financial support.


Cette disposition revêt une importance particulière puisqu'elle fait ressortir les enjeux politiques au niveau on ne peut plus local.

This particular provision is especially important because this is where one sees politics operating on a very local level.


La réunion de cette année aura une signification particulière puisqu'elle se tiendra au lendemain de deux sommets importants : la rencontre Reagan/Gorbatchev de Washington et le Sommet de Copenhague.

This year's meeting will be of particular significance as it will be taking place immediately after two major summits, the Reagan-Gorbachev meeting in Washington and the European Council in Copenhagen.


w