(10) L'établissement sur le territoire d'un État membre implique l'exercice effectif et réel d'activités de transport aérien dans le cadre d'arrangements stables. La forme juridique de cet établissement, qu'il s'agisse d'une succursale ou d'une filiale ayant une personnalité juridique propre, ne devrait pas constituer le facteur déterminant à cet égard.
(10) Establishment on the territory of a Member State implies the effective and real exercise of air transport activity through stable arrangements; the legal form of such an establishment, whether a branch or a subsidiary with a legal personality, should not be the determining factor in this respect.