Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ici disent qu'elles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Definition: A condition of unsatisfactory quantity and/or quality of sleep, which persists for a considerable period of time, including difficulty falling asleep, difficulty staying asleep, or early final wakening. Insomnia is a common symptom of many mental and physical disorders, and should be classified here in addition to the basic disorder only if it dominates the clinical picture.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Selon les projections, l'Espagne n'a pas atteint son objectif de déficit nominal pour l'année 2015 et ne corrigera pas durablement son déficit d'ici à 2016. Elle ne fournit pas non plus l'effort budgétaire recommandé.

Spain is projected to have missed its headline deficit target for 2015 and is projected to miss a timely and durable correction by 2016, while the recommended fiscal effort is not being delivered.


Selon les projections, l'Espagne n'a pas atteint son objectif de déficit nominal pour l'année 2015 et ne corrigera pas durablement son déficit d'ici à 2016. Elle ne fournit pas non plus l'effort budgétaire recommandé.

Spain is projected to have missed its headline deficit target for 2015 and is projected to miss a timely and durable correction by 2016, while the recommended fiscal effort is not being delivered.


Elle semble si peu préoccupée par le problème des réfugiés criminels dans la province que la plupart des gens se disent qu'elle n'est ici que pour les apparences.

She shows so little concern for the criminal refugee problem in the province that most people think she might as well be a cardboard cut-out.


Il y a le pouvoir d'émettre une directive, qui n'est pas un instrument réglementaire aux fins de la loi sur les textes réglementaires, mais les modifications proposées ici disent qu'elles seront néanmoins publiées dans la Gazette du Canada.

There's a directive-making authority, which is not a statutory instrument for the purpose of the Statutory Instruments Act, but the legislative amendments here are saying that it will nonetheless be gazetted exactly for that purpose.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La communication de la Commission du 10 janvier 2007 intitulée «Limiter le réchauffement de la planète à 2 degrés Celsius — Route à suivre à l’horizon 2020 et au-delà» explique que, dans l’optique d’une division par deux des émissions de gaz à effet de serre dans le monde d’ici à 2050, il faudra réduire de 30 % les émissions des pays développés d’ici à 2020, puis de 60 à 80 % d’ici à 2050; elle précise également que, bien que cela soit techniquement réalisable et que les bénéfices l’emportent largement sur les coûts, il conviendra d’exploiter toutes les ...[+++]

The Commission Communication of 10 January 2007 entitled ‘Limiting global climate change to two degrees Celsius – The way ahead for 2020 and beyond’ clarifies that in the context of the envisaged global reduction of greenhouse gas emissions of 50 % by 2050, a reduction in greenhouse gas emissions of 30 % in the developed world by 2020 is required, rising to 60 %-80 % by 2050, that this reduction is technically feasible and the benefits far outweigh the costs, but that, to achieve it, all mitigation options must be harnessed.


La communication de la Commission du 10 janvier 2007 intitulée «Limiter le réchauffement de la planète à 2 degrés Celsius — Route à suivre à l’horizon 2020 et au-delà» explique que, dans l’optique d’une division par deux des émissions de gaz à effet de serre dans le monde d’ici à 2050, il faudra réduire de 30 % les émissions des pays développés d’ici à 2020, puis de 60 à 80 % d’ici à 2050; elle précise également que, bien que cela soit techniquement réalisable et que les bénéfices l’emportent largement sur les coûts, il conviendra d’exploiter toutes les ...[+++]

The Commission Communication of 10 January 2007 entitled ‘Limiting global climate change to two degrees Celsius – The way ahead for 2020 and beyond’ clarifies that in the context of the envisaged global reduction of greenhouse gas emissions of 50 % by 2050, a reduction in greenhouse gas emissions of 30 % in the developed world by 2020 is required, rising to 60 %-80 % by 2050, that this reduction is technically feasible and the benefits far outweigh the costs, but that, to achieve it, all mitigation options must be harnessed.


Il existe un large consensus sur l’utilisation de cellules souches issues de cordons ombilicaux (65 %) et de cellules souches embryonnaires (59 %), 26 % des personnes interrogées déclarant qu’elles désapprouvent complètement la recherche utilisant des cellules embryonnaires ou bien qu’elles ne l’approuvent que dans des circonstances bien spécifiques; l’utilisation de renseignements génétiques personnels: si 58 % des personnes interrogées disent qu’elles autoriseraient la conservation de leurs propres données génétiques à des fins de ...[+++]

There is approval for use of both stem cells derived from umbilical cords (65%) and embryonic stem cells (59%), with 26% of people saying they do not approve of embryonic stem cell research at all or only under very special circumstances. Use of personal genetic data, with 58% of participants indicating they would allow their genetic data to be banked for research purposes, though there are differing levels of support for genetic data banks across the EU. Trust in actors involved in biotechnology, which shows growing levels of trust in university and industry scientists (73% and 64%).


Parfois, j'ai l'impression que même dans nos pays anciennement communistes, les populations sont arrivées à un point où elles se disent qu'elles en ont assez des changements et qu'elles veulent désormais profiter de leurs résultats – comme si tôt ou tard une certaine tranquillité devait s'installer.

I sometimes get the feeling that the post Communist countries have already reached the point where people say that is enough change, now we want to reap the benefits, as though there had to be some sort of peace sooner or later.


Ainsi, la production de pétrole a atteint son maximum en 1999 avec 170 Mtep. D’ici 2030[31], elle risque de chuter à 85 Mtep.

Thus, oil production reached a maximum in 1999 with 170 Mtoe; and it should decrease to 85 Mtoe by 2030[31].


Les Premières nations disent qu'elles étaient ici en premier, ce qui leur donne certains droits.

The First Nations say they were here first, and so they get a set of rights.




D'autres ont cherché : ici disent qu'elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici disent qu'elles ->

Date index: 2024-10-07
w