Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allant à l'encontre du but recherché
Aller à l'encontre de son objectif
Aller à l'encontre du but recherché
Aller à l'encontre du but visé
Compromettre sa propre cause
Contre-productif
Discrimination fondée sur l'âge
Discrimination à l’encontre des personnes âgées
Délits à l'encontre de l'environnement
Fâcheux
Improductif
Inefficace
Missile Al-Hussein
Non rentable
Nuire à sa cause
Nuisible
Produire le contraire de l'effet escompté
Qui va à l'encontre du but recherché
Travailler à l'encontre de
Travailler à l'encontre des buts qu'on poursuit
âgisme

Vertaling van "hussein à l'encontre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l’encontre des enfants | représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l’encontre des enfants

Special Representative of the Secretary-General on violence against children


travailler à l'encontre des buts qu'on poursuit [ travailler à l'encontre de | aller à l'encontre du but visé | aller à l'encontre du but recherché | produire le contraire de l'effet escompté | compromettre sa propre cause | nuire à sa cause ]

defeat one's own purpose


Définition: Groupe relativement hétérogène de troubles caractérisés par la présence d'une perturbation du fonctionnement social, survenant durant l'enfance, mais qui ne présentent pas les caractéristiques d'une difficulté ou d'une altération sociale, apparemment constitutionnelle, envahissant tous les domaines du fonctionnement (à l'encontre de troubles envahissants du développement). Dans de nombreux cas, des perturbations ou des carences de l'environnement jouent probablement un rôle étiologique primordial.

Definition: A somewhat heterogeneous group of disorders that have in common abnormalities in social functioning which begin during the developmental period, but which (unlike the pervasive developmental disorders) are not primarily characterized by an apparently constitutional social incapacity or deficit that pervades all areas of functioning. In many instances, serious environmental distortions or privations probably play a crucial role in etiology.


Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.




aller à l'encontre du but recherché [ aller à l'encontre de son objectif ]

defeat one's purpose


improductif [ contre-productif | qui va à l'encontre du but recherché | allant à l'encontre du but recherché | inefficace | nuisible | fâcheux | non rentable ]

counter-productive [ counterproductive ]


discrimination fondée sur l'âge [ âgisme | discrimination à l’encontre des personnes âgées ]

age discrimination [ ageism | agism | discrimination based on age ]


délits à l'encontre de l'environnement

environmental criminality


Ordonnance du 2 octobre 2000 instituant des mesures à l'encontre de personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au groupe Al-Qaïda ou aux Taliban

Ordinance on Measures against Persons and Organisations with Links to Usama bin Laden, Al-Qaeda or the Taliban
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. considérant que le procès de l'ancien président Nasheed a débuté le lendemain de son arrestation et s'est achevé après seulement 19 jours et 11 auditions; que Zeid Ra'ad Al Hussein, haut-commissaire des Nations unies pour les droits de l'homme, a qualifié ce procès de "processus accéléré semblant contraire aux propres lois et pratiques des Maldives, ainsi qu'aux normes internationales en matière de procès équitable, sur de nombreux points"; que Gabriela Knaul, rapporteure spéciale des Nations unies pour l'indépendance des juges et des avocats, a exprimé sa profonde inquiétude "au sujet du manque de respect des principes les plus élé ...[+++]

C. whereas the trial of former President Nasheed began the day after his arrest and was completed after only 11 hearings in 19 days; whereas UN High Commissioner for Human Rights Zeid Ra’ad Al Hussein described his trial as “a rushed process that appears to contravene the Maldives’ own laws and practices and international fair trial standards in a number of respects”; whereas UN Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers Gabriela Knaul expressed deep concern “about the lack of respect for the most basic principles of fair trial and due process during Mr Nasheed’s criminal proceedings” and claimed that this trial “was ...[+++]


Les contrôles à l'exportation que nous imposons à l'encontre de gens comme Saddam Hussein sont impossibles à faire appliquer, tout comme les sanctions économiques que nous infligeons souvent dans le cadre de nos politiques étrangères.

We have export controls against people like Saddam Hussein that are impossible to enforce, and economic sanctions, which we often use as a tool of statecraft.


46. condamne fermement tout acte de violence commis à l'encontre de civils au Soudan, en violation du droit international humanitaire et des droits de l'homme; exhorte l'Union européenne et la communauté internationale à convenir d'une approche commune pour assurer la protection des civils et mettre un terme aux violations des droits de l'homme, notamment au Darfour, au Kordofan-du-Sud et au Nil-Bleu; invite le gouvernement du Soudan et le SPLM-N à engager immédiatement des pourparlers directs afin de convenir d'une cessation complète des hostilités et d'arriver à une solution politique sur la base de l'accord-cadre du 28 juin 2011, co ...[+++]

46. Strongly condemns all acts of violence committed against civilians in violation of international humanitarian law and human rights law in Sudan; urges the EU and the international community to agree on an unified approach to addressing the protection of civilians and ending human rights violations, particularly in Darfur, Southern Kordofan and Blue Nile; calls on the Government of Sudan and the SPLM/North to enter immediately into direct talks with a view to agreeing on a complete cessation of hostilities and reaching a political settlement on the basis of the 28 June 2011 Framework Agreement, as stipulated in UN Security Council Resolution 2046; stresses the importance of keeping international actors in the conflict zones, and urges the Sudanese autho ...[+++]


Que la Chambre reconnaisse les actes commis par Saddam Hussein à l'encontre du peuple kurde d'Iraq, y compris les attaques au gaz toxique à Halabja le 16 mars 1988, la destruction de villages kurdes d'Iraq et la persécution systématique des Kurdes d'Iraq, et qu'elle condamne ces actes à titre de crimes contre l'humanité.

That this House acknowledge the actions of Saddam Hussein against the Kurdish people in Iraq, including the poison gas attack against Halabja on March 16, 1988, the destruction of Iraqi Kurdish villages, the systematic persecution of Kurds in Iraq, and condemn these acts as crimes against humanity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. considérant que l'incapacité de mener à bien le procès de Charles Taylor ou de mettre en place les conditions les plus favorables et les plus équitables pour son procès risque non seulement de compromettre l'instauration d'une paix durable dans la région du fleuve Mano en Afrique occidentale mais aussi de rendre vaine la lutte contre l'impunité et de remettre en question le développement d'une justice pénale internationale, déjà mise à mal par l'échec du procès à l'encontre de Slobodan Milosevic ou la condamnation controversée de Sadam Hussein,

G. whereas the inability to bring the trial of Charles Taylor to a conclusion or to provide the best and fairest conditions for his trial would not only undermine the establishment of a lasting peace in the Mano River region of West Africa but would also be detrimental to the fight against impunity and prejudice the development of international criminal justice, already in jeopardy after the failed attempt to try Slobodan Milosevic and the controversial condemnation of Saddam Hussein,


G. considérant que l'incapacité de mener à bien le procès de Charles Taylor ou de mettre en place les conditions les plus favorables et les plus équitables pour son procès risque non seulement de compromettre l'instauration d'une paix durable dans la région du fleuve Mano en Afrique occidentale mais aussi de rendre vaine la lutte contre l'impunité et de remettre en question le développement d'une justice pénale internationale, déjà mise à mal par l'échec du procès à l'encontre de Slobodan Milosevic ou la condamnation controversée de Saddam Hussein,

G. whereas the inability to bring the trial of Charles Taylor to a conclusion or to provide the best and fairest conditions for his trial would not only undermine the establishment of a lasting peace in the Mano River region of West Africa but would also be detrimental to the fight against impunity and prejudice the development of international criminal justice, already in jeopardy after the failed attempt to try Slobodan Milosevic and the controversial condemnation of Saddam Hussein,


Nous devons protester contre cette pratique, mais nous devons le faire autant pour la peine prononcée à lencontre de Saddam Hussein que pour la peine décrétée à l’encontre des personnes condamnées aux États-Unis à la suite de procès jugeant des crimes commis par des mineurs au moment des faits et au cours desquels la défense est pratiquement inexistante.

We must protest against the death penalty, but that must include the death penalty on Saddam Hussein as well as the death penalty on the person sentenced in the United States, following a trial with practically no defence, for a crime he committed when he was under-age.


J'espère aussi qu'il pourra reconnaître, avec moi, que malgré ses critiques à l'encontre des États-Unis, il faut avouer que ce sont les activités des États-Unis et la force qu'ils ont promis d'utiliser contre l'Irak qui ont amené Saddam Hussein à reconnaître qu'il avait le devoir de désarmer.

I also hope that he will acknowledge with me, that despite his criticism of the United States, he must admit that it was the action of the United States and the Americans' promise of the use of force that led Saddam Hussein to recognize that he had the duty to disarm.


Mme Abd-ul-Hussein : Oussama ben Laden est islamiste, mais toutes ses activités vont à l'encontre du vrai islam; c'est un extrémiste.

Ms. Abd-ul-Hussein: Osama bin Laden is Islamic, but all his activities are against the real Islam; he is an extremist.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hussein à l'encontre ->

Date index: 2022-09-01
w