Je dirais qu'il est dans notre intérêt national fondamental, comm
e les députés l'ont expliqué à la Chambre, d'affirmer cl
airement que Saddam Hussein et le gouvernement i
raquien, par leur refus de respecter la résolution sur le cessez-le-feu et leur persistance à continuer de fabriquer et peut-être aussi de développer des armes de destruction de masse et à se doter d'armes biologiques, représentent un danger indéniable et imminent p
...[+++]our les Canadiens comme pour tous les autres habitants de la planète.
I would say our basic national interest, as properly elaborated by members of this House, is to say clearly the danger that Saddam Hussein and the Iraqi government represent by their unwillingness to abide by the ceasefire resolution, continuing with the manufacture and potential development of weapons of mass destruction and carrying biological weapons presents a clear and imminent danger to Canadians as well as to everybody else around the world.