Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honorables sénateurs l'argument » (Français → Anglais) :

L'honorable Tommy Banks : Honorables sénateurs, je crois, comme le sénateur Cools, que le sénateur Frum a présenté ses arguments de manière fort convaincante.

Hon. Tommy Banks: Honourable senators, I agree with Senator Cools that Senator Frum has done a very good job of making her point.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, je crois qu'il y a un certain nombre de sénateurs de ce côté-ci qui s'intéressent particulièrement à ce projet de loi parce que les arguments présentés par le sénateur Wiebe en faveur de ce projet de loi sont remarquablement semblables à ceux présentés par les sénateurs conservateurs à la fin de 1992 et au début de 1993 lors du débat sur le projet de loi C-91, qui modifiait l ...[+++]

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I believe there are a number of senators on this side who take a particular interest in this bill because the arguments that were put in favour of it by Senator Wiebe are remarkably similar to those put forward at the end of 1992, early 1993, by Conservative senators when debating Bill C-91, to amend the Patent Act.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, le sénateur Fraser appuie l'argument qu'a fait valoir son chef, le leader du gouvernement au Sénat, argument selon lequel le Sénat devrait jouer un rôle limité dans le processus qui mènerait à une éventuelle sécession, étant donné qu'il ne dispose que d'un veto suspensif à l'égard des modifications constitutionnelles.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, Senator Fraser supports the argument advanced by her leader, the Leader of the Government in the Senate, that the Senate's role in the process leading up to a possible secession should be limited because the Senate only has a suspensive veto when it comes to constitutional amendment.


L'honorable John Lynch-Staunton: Honorables sénateurs, je ne vais pas énumérer tous les arguments qui militent en faveur de l'amendement proposé par le sénateur Dalia Wood; je désire simplement souligner que tous les arguments qui ont été présentés jusqu'à présent sont très convaincants et méritent une étude approfondie.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I am not going to list all the arguments in support of the amendment proposed by Senator Dalia Wood; I would simply like to point out that all the arguments raised to this point are convincing and warrant thorough study.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Il est intéressant, honorables sénateurs, de constater que les seuls arguments présentés contre le rappel au Règlement du sénateur Phillips n'ont rien à voir avec le rappel au Règlement lui-même, mais sont plutôt des manifestations de frustration de la part des sénateurs qui ont le sentiment que nous retardons indûment la deuxième lecture d'un projet de loi auquel nous nous opposons manifestement.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I find it illuminating that the only arguments of substance which have been brought against Senator Phillips' point of order have nothing to do with his point of order but are really expressions of frustration and the feeling that we are unduly delaying the second reading of a bill to which we obviously object.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs l'argument ->

Date index: 2021-04-02
w