Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cocozelle
Coucourzelle
Courge d'Italie
Courgette d'Italie
Courgette verte d'Italie
Cyprès d'Italie
Cyprès de Provence
Cyprès méditerranéen
Heureux les débonnaires car ils hériteront la terre
Italie
Millet d'Italie
Millet d'oiseau
Millet des oiseaux
Millet à grappe
Millet à grappes
Moha
Panic d'Italie
Petit mil
Régions de l'Italie
République italienne
Setaria
Sétaire
Sétaire d'Italie
«NCS» Latina Italy
École des Communications de l'OTAN - Latina Italie

Traduction de «heureux que l'italie » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
millet à grappes | millet d'Italie | millet d'oiseau | panic d'Italie | sétaire d'Italie

German millet | Italian millet | US foxtail millet


heureux les débonnaires car ils hériteront la terre

meek shall inherit the earth/the


coucourzelle | cocozelle | courge d'Italie | courgette d'Italie | courgette verte d'Italie

cocozelle | Italian vegetable marrow


Italie [ République italienne ]

Italy [ Italian Republic ]


millet des oiseaux | millet d'Italie | sétaire d'Italie | petit mil | millet à grappes | millet à grappe

foxtail millet | German millet | Italian millet | Hungarian millet


Accord relatif à la vente en Italie de rebuts et de déchets appartenant au Commandement de l'ARC en Italie

Agreement concerning the Sale in Italy of Waste Material and Scrap belonging to the Command of the RCAF in Italy


École des Communications de l'OTAN - Latina Italie [ «NCS» Latina Italy ]

NATO Communications School - Latina Italy [ NCS Latina Italy ]




cyprès de Provence | cyprès d'Italie | cyprès méditerranéen

Italian cypress


sétaire | millet à grappes | millet des oiseaux | millet d'Italie | moha | setaria

setaria
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Je suis particulièrement heureux de la mise en place de ce financement, preuve que grâce aux efforts conjugués d’investisseurs de long terme comme la BEI et la CDP, et au précieux concours du secteur bancaire italien, on peut mobiliser et acheminer les ressources dont l’Italie a besoin pour moderniser ses infrastructures, soutenir l’emploi et relancer la productivité », a déclaré Dario Scannapieco, vice-président de la BEI chargé des opérations en Italie, à Malte et dans les Balkans occidentaux.

“This loan is particularly satisfying since the combined forces of long-term investors such as the EIB and CDP along with the valuable cooperation of Italy’s banking system can help to activate and channel the funds that Italy needs to upgrade its infrastructure, support jobs and boost productivity”, remarked Dario Scannapieco, EIB Vice-President with responsibility for operations in Italy, Malta and the Western Balkans.


« Nous sommes heureux que la BEI nous considère comme un partenaire fiable et solvable, qui répond aux conditions pour acheminer en Italie des ressources européennes qui serviront à améliorer la compétitivité du secteur productif et, à court terme, à maintenir un niveau adéquat d’activité dans le secteur de la construction », a déclaré Giovanni Castellucci, administrateur délégué d’Atlantia.

“We are delighted that the EIB considers us to be a reliable, solvent partner for channelling to Italy EU funds that will be able to improve the competitiveness of the productive sector and in the short term maintain an adequate level of activity in the construction sector”, stated Giovanni Castellucci, CEO of Atlantia.


Je suis heureux que M. Balčytis ait soulevé la question du tourisme dans la région de la mer Baltique. Le tourisme ne concerne pas que les économies des pays méditerranéens, soit l’Espagne, la France, l’Italie, la Grèce et Malte.

I am glad that Mr Balčytis raised the issue of tourism in the Baltic region: tourism is not an issue that exclusively concerns the economies of Mediterranean countries – Spain, France, Italy, Greece and Malta.


Je suis heureux de rappeler que lorsque, pour la première fois, il y a 30 ans, mes parents votaient pour élire les premiers députés européens d’Italie, il n’y avait pas de droit de vote dans votre pays.

I am pleased to recall, Mr Buzek, that when, for the first time, 30 years ago, my parents voted to elect the first MEPs from Italy, there was no right to vote in your country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Permettez-moi de faire écho aux propos de M. Nicholson, à savoir que c’est formidable de vous voir ici, Commissaire, et je suis heureux que vous veniez d’une région d’élevage de moutons en Italie, ainsi je suis bien certain que vous pourrez jeter la lumière sur tout ce projet.

Can I echo the words of Mr Nicholson that it is great to see you here, Commissioner, and I am glad to see that you come from a sheep-keeping area of Italy, so I am sure you will be able to shed light on this whole project.


Je suis heureux que, en tant que conscience vivante du Parlement européen, les deux membres hongrois de descendance gitane, Mme Járóka et Mme Mohácsi, parmi d'autres, aient soulevé cette question parce que nous avons à juste titre condamné les événements de novembre en Italie.

I am delighted that, as the living conscience of the European Parliament, the two Hungarian Members of Roma descent, Mrs Járóka and Mrs Mohácsi, amongst others, have raised this question, because we rightly condemned the events in Italy in November.


Je suis heureux et fier que les socialistes européens aient condamné le principe de culpabilité collective en Italie, et j’aurais aussi été satisfait si mon propre groupe avait fait autant à propos de la stigmatisation collective de la minorité hongroise de Slovaquie.

I am pleased and proud that the European Socialists have condemned the principle of collective guilt in Italy, and I would also have been pleased if my own group had done the same with regard to the collective branding of the Hungarian minority living in Slovakia.


Stavros Dimas, membre de la Commission chargé de l’environnement, a déclaré: «Je suis heureux que nous ayons pu clore trois procédures entamées à l’encontre de l’Italie, mais je trouve préoccupant que, malgré des avertissements répétés, l'Italie ne respecte pas encore intégralement la législation environnementale de l’UE sur des points essentiels qui ont une incidence directe sur la santé, le bien-être et les droits de la population.

Environment Commissioner, Stavros Dimas said: "I am pleased that we were able to close three of our cases against Italy. But I find it worrying that, in spite of repeated warnings, Italy is still not fully following EU environmental legislation in crucial areas which directly affect citizens’ health, well being and rights.


Je suis d'ailleurs heureux de souligner que cette solidarité européenne associe également la Commission européenne et plusieurs de nos États membres, dont la France et l'Italie».

Moreover, I am pleased to announce that this European solidarity also involves the European Commission and several of our Member States, including France and Italy".


Je suis très heureux des progrès substentiels dans les résultats obtenus quant à l'absorption des fonds structurels en Italie" a commenté M. MILLAN".

I am very pleased with the substantial progress made as regards the absorption of the Structural Funds in Italy," commented Mr Millan".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heureux que l'italie ->

Date index: 2022-12-13
w