Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il n'y avait pas un seul chapeau

Vertaling van "harbinson n'avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


il n'y avait pas un seul chapeau

there wasn't a single man there
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après avoir constaté que le premier projet de M. Harbinson n'avait pas encore reçu un soutien suffisant à l'OMC, le commissaire Fischler a souligné que le document existant comportait des lacunes en ce qui concerne les crédits à l'exportation et les mesures d'aide alimentaire.

Commissioner Fischler, having noted that Mr Harbinson's first draft had not received yet sufficient support at the WTO, emphasised that the existing document left a gap concerning export credits and food support measures.


Pour ce qui est de la situation générale des aides nationales—et nous en avons discuté avec nos négociateurs—si ce texte avait été mis en oeuvre et si vous vous étiez servis des chiffres qu'Harbinson avait dans son texte, le résultat aurait été que les États-Unis n'auraient pas eu à réduire le total de leurs dépenses en agriculture, tandis que le Canada aurait eu à réduire les siennes en deçà des niveaux de 1999.

With regard to a general overview of domestic support and we've discussed this with our negotiators if that text had been implemented and if you plugged in the numbers Harbinson had in his text, it would have resulted in the U.S. not having to reduce its aggregate spending on agriculture, but it would have forced Canada to reduce its spending to below 1999 levels.


Pour ce qui est de la question que vous vous posez sur les modalités prévoyant une certaine flexibilité pour que les contingents tarifaires soient augmentés, sachez que le président, M. Harbinson, avait proposé dans son texte que, d'une façon générale, tous les pays puissent accroître leurs contingents tarifaires pour qu'ils atteignent 10 p. 100 de la consommation intérieure récente, mais que, pour certains produits, l'augmentation n'atteindrait que 8 p.100 de la consommation intérieure, pour autant que cela soit compensé par des contingents tarifaires atteignant 12 p. 100 de la consommation intérieure pour d'autres ...[+++]

With regard to your issue about flexibility in the modality on tariff quota improvements, Chairman Harbinson did have a provision in his text where the general rule would be that everybody expands their tariff quotas to 10% of recent domestic consumption, but for a certain number you could provide only 8% of domestic consumption if you balanced that off with others being provided to 12%.


Sur la question du langage qui a été adopté dans le texte, il est important de noter que le texte est conforme à ce qui avait été proposé par le président du comité, M. Harbinson, dès le début du mois d'octobre.

On the issue of the language used in the text, it is important to point out that the text is consistent with what the committee chair, Mr. Harbinson, proposed in early October.




Anderen hebben gezocht naar : harbinson n'avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

harbinson n'avait ->

Date index: 2022-12-10
w