Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Traduction de «göteborg est qu'elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La raffinerie Shell de Göteborg, en vendant à la ville de Göteborg cette énergie qui autrement serait perdue, a des revenus qui sont équivalents au coût de sa main-d'oeuvre, ce qui permet au directeur de la raffinerie de Göteborg de déclarer: «C'est comme s'il y avait une raffinerie sans main-d'oeuvre».

As a result of selling to the city of Göteborg this energy which would otherwise be lost, the Shell refinery in Göteborg obtained revenue equivalent to its manpower costs, and the manager of the Göteborg refinery has said that the situation is like having a refinery without manpower.


Elle déplace donc des combustibles. Autrement, il faudrait une double consommation, soit l'énergie thermique qui part de la raffinerie et qui est inutilisée plus la consommation de combustible thermique de la raffinerie de Göteborg.

Without the system, there would be double consumption: thermal energy would leave the refinery and remain unused, while the Göteborg refinery would consume fuel.


Elle rencontrera de jeunes élèves de l'école internationale de Göteborg (Internationella Engelska Skolan), qui liront des extraits de leurs livres préférés.

She will meet young pupils from the international school in Göteborg (Internationella Engelska Skolan) who will read from their favourite books.


Mme Hübner s’est également rendue au parc scientifique de Lindholmen et elle a participé au forum du partenariat URBAN de Göteborg.

Commissioner Hübner is also visiting the Lindholmen Science Park and she is taking part in the Gothenburg URBAN partnership forum.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PT) Je n'ai pas pu voter pour la résolution commune sur le sommet de Göteborg bien qu'elle contienne différentes conclusions positives, notamment en ce qui concerne l'élargissement, les circonstances qui ont entouré le sommet, à la suite du Conseil européen de Lisbonne, les relations extérieures et concrètement le Moyen-Orient, entre autres.

(PT) I did not feel able to vote in favour of the Joint Resolution on the Gothenburg Summit, despite the fact that it contains several positive conclusions, specifically with regard to enlargement, to the circumstances surrounding the summit, to the follow-up to the Lisbon European Council, to external relations and to the Middle East in particular, amongst others.


- (EN) Madame la Présidente, comme l'ont déclaré de nombreux autres collègues, un des aspects les plus inquiétants de la violence perpétrée à Göteborg est qu'elle nuisait à l'action de nombreuses personnes venues manifester pacifiquement afin de faire connaître leurs préoccupations légitimes aux chefs de gouvernement.

– Madam President, as many other colleagues have said, one of the most worrying aspects of the violence at Göteborg is that it detracted from the action of many people who were there to demonstrate peacefully so as to make their legitimate concerns known to government leaders.


- (IT) Madame la Présidente, j'ai voté en faveur de cette résolution sur le prochain Conseil de Göteborg parce qu'elle contient un point important relatif à l'affectation des biens dans notre Europe des retraites - c'est ce que l'on lit - durables et permettant à ceux qui ont travaillé de vivre dignement.

– (IT) Madam President, I voted for this resolution on the forthcoming Gothenburg Council because it contains an important point on the undertaking to secure pensions in Europe – as the report says – which are sustainable and enable those who have worked to live a dignified life.


Lors de la réunion de Stockholm, les gouvernements devrait octroyer un mandat à la Commission afin qu'elle se saisisse des résultats de la réunion de Göteborg et qu'elle prépare un benchmarking et des objectifs concrets pour la réunion qui aura lieu au printemps 2002, au cours de la présidence espagnole.

What should be done in the Stockholm meeting is that the governments' presence there should give the Commission a mandate to take the results of the Gothenburg Summit and to prepare benchmarking and concrete targets for the 2002 spring meeting during the Spanish presidency.


- (DA) Monsieur le Président, permettez-moi, en premier lieu de remercier la présidence suédoise pour l'habileté avec laquelle elle a dirigé les négociations en vue de l'élargissement ainsi que pour la manière dont elle a préparé le Sommet de Göteborg.

– (DA) Mr President, I should first of all like to thank the Swedish Presidency for conducting the enlargement negotiations so skilfully and for preparing so well for the Göteborg Summit.


RECOMMANDE que, sans préjudice des actions qui seront entreprises en fonction des priorités nationales, la Commission tienne compte des critères, instruments et priorités énoncés ci-dessous dans le cadre de l'exécution du Plan d'action ainsi que d'autres mesures dans le cadre du plan global d'économies et de diversification énergétiques qu'elle a l'intention de présenter au Conseil européen qui se réunira à Göteborg dans le courant du premier semestre de 2001; ET INVITE la Commission a faire rapport sur les progrès qu'elle aura accom ...[+++]

9. RECOMMENDS that the following criteria, instruments and priorities be taken into account by the Commission, without prejudice to actions undertaken in the context of national priorities, in execution of the current Action Plan and other measures within the overall plan to save energy and diversify sources that it intends to submit to the European Council of Gothenburg in the first half of 2001; AND INVITES the Commission to report on its progress in that endeavour.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

göteborg est qu'elle ->

Date index: 2021-11-30
w