Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Inspecteur à l'inspection générale
OPSEU
Ontario
Procureur général de l'Ontario
Procureure générale de l'Ontario
QG Mil Dist Nord Ontario
Quartier général de la Milice - District Nord Ontario
Secrétariat des affaires autochtones de l'Ontario
étude sur les précipitations acides en Ontario

Vertaling van "générale de l'ontario " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Procureur général de l'Ontario [ Procureure générale de l'Ontario ]

Attorney General of Ontario




étude sur les précipitations acides en Ontario

Acidic Precipitation in Ontario Study | APIOS [Abbr.]


syndicat des employés de la fonction publique de l'Ontario | OPSEU [Abbr.]

Ontario Public Service Employees Union | OPSEU [Abbr.]




Secrétariat des affaires autochtones de l'Ontario [ Direction générale des affaires autochtones de l'Ontario ]

Ontario Native Affairs Secretariat [ Ontario Native Affairs Directorate ]


Quartier général de la Milice - District Nord Ontario [ QG Mil Dist Nord Ontario ]

Headquarters Northern Ontario Militia District [ HQ N Ont Mil Dist ]


inspecteur à l'inspection générale de l'administration/inspectrice à l'inspection générale de l'administration | inspecteur à l'inspection générale des finances/inspectrice à l'inspection générale des finances | inspecteur à l'inspection générale | inspecteur à l'inspection générale/inspectrice à l'inspection générale

national infrastructure examining inspector | planning inspector | government planning inspector | planning and development surveyor


système d’alimentation d’installation générale monté au mur

General utility supply system, wall-mounted


dispositif d’aide à l’apprentissage de tâches générales

General-job assistive training device
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comprend la partie de la ville d’Ottawa bornée comme suit : commençant à l’intersection de la frontière interprovinciale entre l’Ontario et le Québec avec une ligne N 30°00′ O depuis l’intersection du prolongement vers le nord-ouest du chemin Sherbourne avec le chemin Richmond; de là S 30°00′ E jusqu’à l’intersection dudit prolongement avec le chemin Richmond; de là généralement vers le sud-est suivant ledit prolongement, le chemin Sherbourne et l’avenue Maitland jusqu’à l’autoroute n 417; de là vers le nord-est suivant ladite auto ...[+++]

Consisting of that part of the City of Ottawa described as follows: commencing at the intersection of the interprovincial boundary between Ontario and Quebec with the line running N 30°00′ W from the intersection of the northwesterly production of Sherbourne Road with Richmond Road; thence S 30°00′ E to the intersection of said production with Richmond Road; thence generally southeasterly along said production, Sherbourne Road and Maitland Avenue to Highway No. 417; thence northeasterly along said highway to Carling Avenue; thence northeasterly along said avenue to Merivale Road; thence generally southerly along said road to the nor ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 911 M. Scott Simms: En ce qui concerne les annonces du gouvernement faites le 14 septembre 2012 ou autour de cette date concernant l’attribution d’honneurs de guerre aux régiments qui ont eu des liens avec les unités qui ont participé aux combats pendant la Guerre de 1812: a) quel est le total des coûts de déplacement et d’hébergement liés à ces annonces ou aux réunions et activités connexes pour toutes les personnes qui y ont participé, y compris ceux du personnel des députés ou autres employés du gouvernement; b) à part les coûts de déplacement et d’hébergement, quels étaient tous les autres coûts pour (i) le premier ministre à Saint-Paul-de-l’Île-aux-Noix (Québec), (ii) M. John Williamson, député de N ...[+++]

(Return tabled) Question No. 911 Mr. Scott Simms: With regard to government announcements on or around September 14, 2012, in relation to the awarding of battle honours to regiments with ties to units who participated in battles during the War of 1812: (a) what were the total travel and accommodation costs associated with the announcements or related meetings and events for all individuals who participated, including those of staff members or other government employees; (b) other than travel and accommodation costs, what were all other costs for (i) the Prime Minister in Saint-Paul-de-l'Île-aux-Noix, Quebec, (ii) Mr. John Williamson, Member of Parliament for New Brunswick Southwest, in Fredericton, New Brunswick, (iii) the Honourable Rob N ...[+++]


L’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la Division des études sur la famille et le travail de Statistique Canada, Ottawa, Ontario, Canada, l’unité Économétrie et soutien statistique à la lutte antifraude (ESAF), direction générale Centre commun de recherche de la Commission européenne, et l’unité Soutien à l’Espace européen de la recherche (SERA), direction générale Centre commun de recherche de la Commission européenne, doivent être considérées comme remplissant les conditions prévues et, partant, devra ...[+++]

The Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), the Family and Labour Studies Division of Statistics Canada, Ottawa, Ontario, Canada, the Econometrics and Statistical Support to Antifraud (ESAF) Unit, Directorate-General Joint Research Centre of the European Commission and the Support to the European Research Area (SERA) Unit, Directorate-General Joint Research Centre of the European Commission have to be regarded as bodies fulfilling the required conditions and should therefore be added to the list of agencies, organisations and institutions referred to in Article 3(1)(c) of Regulation (EC) No 831/2002.


De l'Ontario - les régions les plus fertiles semblent être l'Ontario et la Colombie-Britannique -, 14 jugements: un du juge Thompson, de la Cour suprême de l'Ontario, dans l'affaire Demeester v. Demeester, en 1987; un du juge Fitzgerald, de la Cour suprême de l'Ontario, dans l'affaire Scott v. Scott, en 1990; un des juges Tarnopolsky, Finlayson et Abella, de la Cour d'appel de l'Ontario, dans l'affaire M (B.P) v. M (B.L.D.E.), en 1992; un du juge Webster, de la Cour de Justice de l'Ontario (Division provinciale), dans l'affaire W (K.M) v. W (D.D.), en 1993; un du juge Webber, de la Cour de justice de l'Ontario (Division ...[+++]

From Ontario, 14 judgments: — the hotbeds seem to be Ontario and British Columbia — by Justice Thompson, 1987, in Demeester v. Demeester, Supreme Court of Ontario; by Justice Fitzgerald, 1990 in Scott v. Scott, Ontario Supreme Court; by Justices Tarnopolsky, Finlayson, Abella, 1992, in M (B.P) v. M (B.L.D.E.), Ontario Court of Appeal; by Judge Webster, 1993, in W (K.M) v. W (D.D.), Ontario Court of Justice (Provincial Division); by Justice Webber, 1994, in R. v. Robert A. Clark, Ontario Court of Justice (General Division); by Judge Magda, 1995, in A.N. v. A.R., Ontario Court of Justice (Provincial Division); by Justice Wallace, 1995, in Jenkins v. Farr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De l'Ontario, j'ai mentionné quatre jugements: celui du juge Dunn, de la Cour provinciale de l'Ontario (Division de la famille), dans l'affaire Children's Aid Society of Durham Region v. Dorian Baxter and Sharon Baxter, en 1987; celui du juge Somers, de la Cour de justice de l'Ontario (Division générale), dans l'affaire Dorian Baxter, B(D) and B(R) and B(M) v. Children's Aid Society of Durham Region and Marion Van den Boomen, en 1994; celui du juge Wallace, du Tribunal de la famille de la Cour de l'Ontario (Division générale), dans l'affaire Wayne Allen ...[+++]

From Ontario, I have quoted four judgments, they being: by Judge Dunn, 1987, in Children's Aid Society of Durham Region v. Dorian Baxter and Sharon Baxter, Provincial Court (Family Division) of Ontario; by Justice Somers, 1994, in the Dorian Baxter case, B(D) and B(R) and B(M) v. Children's Aid Society of Durham Region and Marion Van den Boomen, Ontario Court of Justice (General Division); by Justice Wallace, 1996, in the Wayne Allen case, Allen v. Grenier, Ontario Court (General Division) Family Court; by Judge Dunn, 1998, in the Barbosa case, L.B. v. R.D., Ontario Court of Justice (Provincial Division).


Le sénateur Cools: Il a présenté son rapport intitulé «Report to the Attorney General of Ontario on certain matters relating to Karla Homolka » [Rapport au procureur général de l'Ontario sur certaines questions touchant Karla Homolka] au procureur général de l'Ontario, Charles Harnick, le 15 mars 1996.

Senator Cools: He presented his report entitled " Report to the Attorney General of Ontario on Certain Matters Relating to Karla Homolka" to Attorney General Charles Harnick on March 15, 1996.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

générale de l'ontario ->

Date index: 2022-04-15
w