Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Claude
Foville
Français
Machine de Claude
Millard-Gubler
Prune Reine-Claude
Prune de Reine-Claude
Prune reine-claude
Reine-Claude
Reine-claude
Syndrome de Benedikt
Syndrome de Bernard-Horner
Syndrome de Claude Bernard
Syndrome de Claude Bernard-Horner
Syndrome de Horner
Syndrome oculaire
Syndrome oculo-pupillaire
Syndrome oculo-sympathique
Syndrome oculo-sympathique paralytique
Wallenberg
Weber
à l'examen syndrome de Claude Bernard-Horner

Traduction de «guimond et claude » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prune de Reine-Claude | prune reine-claude | Reine-Claude

greengage | greengage plum


reine-claude [ prune Reine-Claude ]

greengage [ greengage plum ]


syndrome de Claude Bernard-Horner [ syndrome de Bernard-Horner | syndrome de Claude Bernard | syndrome de Horner | syndrome oculaire(-)sympathique | syndrome oculo-sympathique paralytique | syndrome oculo-sympathique | syndrome oculo-pupillaire ]

Horner's syndrome [ Claude Bernard-Horner syndrome | Horner-Bernard syndrome | Bernard-Horner syndrome | Horner's oculopupillary syndrome ]




Syndrome de:Benedikt | Claude | Foville | Millard-Gubler | Wallenberg | Weber

Syndrome:Benedikt | Claude | Foville | Millard-Gubler | Wallenberg | Weber


à l'examen : syndrome de Claude Bernard-Horner

O/E - Horner's syndrome




Claude Champagne (1891-1965) : compositeur, pédagogue, musicien

Claude Champagne (1891-1965): Composer, Teacher, Musician




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Que le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre soit constitué, afin de dresser et présenter une liste des députés qui doivent faire partie des comités permanents et mixtes permanents de la Chambre et que ce comité se compose de Harold Albrecht, Barry Devolin, Guy Lauzon, Joe Preston, Tom Lukiwski, Scott Reid, Marlene Jennings, Roger Cuzner, Marcel Proulx, Michel Guimond, Claude DeBellefeuille et Yvon Godin.

That the Standing Committee on Procedure and House Affairs be appointed to prepare and report lists of members to compose the standing and standing joint committees of this House, and that the committee be composed of Harold Albrecht, Barry Devolin, Guy Lauzon, Joe Preston, Tom Lukiwski, Scott Reid, Marlene Jennings, Roger Cuzner, Marcel Proulx, Michel Guimond, Claude DeBellefeuille and Yvon Godin.


Monsieur le Président, je joins ma voix à celle de mon collègue, candidat du Bloc québécois dans la circonscription de Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, M. Claude Guimond, ainsi qu'à celle de tous mes collègues députés pour féliciter la ville de Rimouski de l'obtention de la Coupe Memorial, édition 2009.

Mr. Speaker, I join with my colleague, the Bloc Québécois candidate in the riding of Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, Claude Guimond, and all my fellow MPs in congratulating the City of Rimouski on being selected to host the 2009 Memorial Cup tournament.


Le Président: Le député de Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord a la parole. [Français] M. Michel Guimond (Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, BQ): Monsieur le Président, les journaux d'aujourd'hui nous présentent uniquement des extraits d'une lettre du premier ministre à Claude Boulay, président du Groupe Everest, qui commence par « Mon cher Claude » et qui se termine par des salutations d'usage du premier ministre.

[Translation] Mr. Michel Guimond (Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, BQ): Mr. Speaker, today the papers are publishing only excerpts of a letter from the Prime Minister to Claude Boulay, president of Groupe Everest, which starts by “Dear Claude” and ends with the Prime Minister's usual salutations.


[Français] M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le Président, n'est-il pas évident que la seule personne qui avait le poids nécessaire pour rassurer son ami Claude Boulay et lui dire «Vas-y mon Claude, tu vas l'avoir le contrat de ma tournée, m'a t'arranger ça “moé”», c'est le secrétaire d'État lui-même?

[Translation] Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Mr. Speaker, is it not obvious that the only person who had enough clout to reassure his friend, Claude Boulay, and tell him, “Go ahead Claude, you'll get the contract for my tour, I'll look after it for you”, was the secretary of state himself?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Nick Discepola, puis MM. Michel Guimond et Claude Drouin.

Mr. Nick Discepola, Michel Guimond, and Claude Drouin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guimond et claude ->

Date index: 2024-07-23
w