Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amenage à rouleaux
Appareil d'alimentation à avance par rouleaux
Ballast capacitif
Ballast déphasé en avance
Ballast à avance de phase
Distributeur à avance automatique
Feuille de libération autorisant à avancer
Greffier
Greffier de juridiction
Greffier du Tribunal d'arrondissement
Greffier du Tribunal de district
Greffier suppléant
Greffier à la procédure
Greffier-juriste
Greffière
Greffière de juridiction
Greffière du Tribunal d'arrondissement
Greffière du Tribunal de district
Greffière à la procédure
Greffière-juriste
Sténographe
Sténotypiste
Traduction
Vis à billes à avance rapide

Vertaling van "greffière à l'avance " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
greffier à la procédure [ greffière à la procédure ]

procedural clerk


ballast déphasé en avance [ ballast à avance de phase | ballast capacitif ]

lead ballast


amenage à rouleaux | appareil d'alimentation à avance par rouleaux

roll feed




distributeur à avance automatique

distributor advance system


feuille de libération autorisant à avancer

proceed clearance


greffier | greffier de juridiction | greffière | greffière de juridiction | greffière-juriste | greffier-juriste

court clerk | court registrar | court reporter | secretary of the court


greffier du Tribunal d'arrondissement | greffier du Tribunal de district | greffière du Tribunal d'arrondissement | greffière du Tribunal de district

clerk of the district court | registrar of the district court


greffier suppléant | greffier suppléant, greffière suppléante

acting clerk


greffier | sténographe | greffier/greffière | sténotypiste

court stenographer | stenographer | court reporter | shorthand reporter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors, en réponse à à votre déclaration voulant que le greffier n'ait pas à s'avancer pour me donner de l'information et que ce soit à moi de la demander, je vous dirai, monsieur le président, que je me suis avancé à deux reprises.

So, in response to your statement that it was not the clerk's place to come forward to provide me with information and that it was up to me to ask for it, I would reply, Mr. Chairman, that I did so on two occasions.


4. Les frais d'audition d'experts ou de témoins avancés par le Tribunal dans une affaire sont réclamés aux parties condamnées aux dépens, par les soins du greffier.

4. The Registrar shall arrange for the costs of examining experts or witnesses advanced by the Tribunal in a case to be demanded from the parties ordered to pay the costs.


Le greffier devra répondre oralement et par écrit à des requêtes formulées par les parties (par exemple concernant l'état d'avancement d'une affaire ou le calendrier des audiences) ou par les juges (par exemple demande d'informations supplémentaires ou documents manquants).

It would have to respond orally and in writing to requests made by the parties (e.g. request for information on state of the case, scheduling of hearings etc.) or the judges (e.g. request for additional information, missing documents etc.).


J'aimerais apporter des clarifications, Wayne, parce que je comprends ce que vous dites. Je me demande si nous pourrions demander à la greffière à l'avance d'indiquer aux témoins, lorsqu'elle communique avec eux, d'envoyer une copie papier de leur exposé assez longtemps d'avance — 48 heures iraient, mais davantage de temps serait mieux — afin qu'on puisse examiner les exposés à l'avance.

If I could, just to clarify, Wayne, where you're coming from on this, I'm wondering if we could direct the clerk in advance, when contacting our witnesses, in case we're down to an hour's time, to maybe explain to them how beneficial it might be to give the committee a hard copy in fairly good time—48 hours isn't bad, but even more than that is better—in order to review it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On insiste donc pour dire qu'aucun document de la part d'un témoin ne peut être distribué sans l'autorisation du greffier, que le greffier en informe les témoins à l'avance et qu'il les informe également qu'il y a un service de traduction disponible.

So the idea is to say that no documents from witnesses can be distributed without the clerk's authorization, and that the clerk should inform witnesses ahead of time of this fact and of the fact that a translation service is available to them.


Le greffier devra répondre oralement et par écrit à des requêtes formulées par les parties (par exemple concernant l'état d'avancement d'une affaire ou le calendrier des audiences) ou par les juges (par exemple demande d'informations supplémentaires ou documents manquants).

It would have to respond orally and in writing to requests made by the parties (e.g. request for information on state of the case, scheduling of hearings etc.) or the judges (e.g. request for additional information, missing documents etc.).


La motion devant nous est la suivante: «Que le greffier ne soit autorisé qu'à distribuer les documents qui sont dans les deux langues officielles» (La motion est adoptée) [Traduction] Le président: Monsieur Reid, je ne suis pas insensible à votre argumentation ni à ce qu'ont dit les autres membres du comité; nous pouvons donc demander au greffier de faire en sorte que les invitations envoyées à nos témoins soient accompagnées d'un avis indiquant, d'une part, que les documents ne seront distribués que s'ils sont présentés dans les deux langues officielles, et d'autre part, que s'ils ne peuvent pas les présenter dans les deux langues ou s ...[+++]

The motion before the committee is the following: “That the Clerk will only distribute documents that are in both official languages” (Motion agreed to) [English] The Chair: Mr. Reid, I'm not insensitive to what you've said and to what other members have said here, so can we can give a directive to our clerk that any invitation to any witness is to be accompanied with a notice that, one, documents will only be distributed if they're in the two languages; and two, if they are not capable of providing it in both languages or are not willing to do so, we will do the translation as long as it is provided to us within a reasonable amount of ...[+++]


Mme Diane L. McMurray (conseillère législative, Services juridiques et législatifs, Chambre des communes): Laissez-moi répéter ce que j'ai dit jeudi dernier. Nous croyons, essentiellement, qu'en communiquant ces amendements aux greffiers longtemps à l'avance—dans certains cas, cela peut être des semaines à l'avance; cela dépend des amendements—cela donne à ces derniers toute latitude pour les étudier et décider s'ils devraient être jugés recevables ou pas.

Ms. Diane L. McMurray (Legislative Counsel, Legal and Legislative Services, House of Commons): To just repeat more or less what we said last Thursday, I think basically we feel that by sharing these amendments with the clerks well ahead of time—in some cases it could be weeks ahead of time, depending on the amendments—it gives the clerks ample opportunity to consider those amendments in terms of whether they should be ruled out of order or in order.


w