Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grande-bretagne qu'elle perdrait " (Frans → Engels) :

Seuls 277 millions d'euros ont été mis sur la table et ce n'est encore qu'une partie du problème, car la Grande-Bretagne à elle seule a fourni 225 millions d'euros, contre 50 millions d'euros pour les 27 autres États membres.

But we still have only EUR 277 million, and even that is only part of the story: EUR 225 million of that came from the UK, while the other 27 Member States have given only EUR 50 million.


Originaire de Grande-Bretagne, elle possède des qualités uniques, telles que sa forte teneur en acide et son taux de sucre peu élevé, grâce auxquelles elle exhale une puissante saveur de pomme, même cuite, et offre une texture exceptionnelle après cuisson». — Antony Worrall Thompson, MOBG

Indigenous to Britain, the apple’s unique qualities such as higher acid and lower sugar levels produce a strong apple flavour even when cooked and a superb texture once cooked’. — Antony Worrall Thompson, MOBG


En Grande-Bretagne, la production de granulats a chuté de 5,7 % en 2002, alors qu'elle avait connu une légère augmentation l'année précédente (l'analyse de la tendance a toutefois montré qu'en Grande-Bretagne, la production avait généralement diminué au cours des 10 années précédentes).

In Great Britain aggregate production fell in 2002 by 5,7 %, compared with a slight increase the previous year (however, trend analysis showed that, in Great Britain, the production had generally been in a declining trend over the previous 10 years).


En ce qui concerne les baisse des ventes (légitimes) en Irlande du Nord, la Commission a noté qu'elles avaient varié, au total pour l'ensemble des types de granulats, entre – 17,6 % (2001-2003) et – 22,8 % (2002-2003) et qu'elles était proportionnellement beaucoup plus importantes que celles enregistrées en Grande-Bretagne.

As regards the reduction in (legitimate) sales in Northern Ireland, the Commission noted that they varied in total for all types of aggregates between – 17,6 % (2001-2003) and – 22,8 % (2002-2003) and were proportionally much larger than those recorded in Great Britain.


La fonction de greffier est très ancienne. Elle date de 1363 en Grande-Bretagne, et elle a été créée avant les postes de Président de la Chambre et de premier ministre.

The Clerk's office is an ancient one, in Britain dating from 1363 and predating the offices of Speaker and Prime Minister.


J'attire votre attention sur un article paru au début de novembre dans les journaux au sujet de la British Broadcasting Corporation, BBC, qui signalait que Richard Thomas, le Commissaire à l'information de la Grande-Bretagne, avait dit de la Grande- Bretagne qu’elle « se réveille face à une société de surveillance qui est partout autour de nous ».

I draw your attention to a story that appeared early in November in the newspapers, in which the British Broadcasting Corporation, the BBC, reported that Richard Thomas, the information commissioner of Britain, had referred to Britain as “waking up to a surveillance society that is all around us”.


Conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen (2), le Royaume-Uni n’a pas pris part à l’adoption de la décision 2004/512/CE et n’est donc pas lié par celle-ci ni soumis à son application, dans la mesure où elle développe les dispositions de l’acquis de Schengen.

In accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (2), the United Kingdom has not taken part in the adoption of Decision 2004/512/EC and is not bound by it or subject to its application as it constitutes a development of provisions of the Schengen acquis.


Si elle n’est pas prévue suffisamment tôt dans la procédure de planification, des retards pourraient survenir à un stade ultérieur de l’évaluation, lorsque le temps sera peut-être limité. L’expérience, par exemple en Allemagne et en Grande-Bretagne durant la période 2001-2006, montre que les consultations peuvent être effectuées dans le respect des délais.

Failure to consider this sufficiently early in the planning process could lead to delays at a late stage of the evaluation when time can be at a premium. Experience in, for example, Germany and Great Britain in the 2001-2006 period shows that consultation can be carried out while respecting time limits.


A condition qu'elle soit réalisée de manière adéquate, l'UEM est, en tout état de cause, dans l'intérêt de la Grande-Bretagne, car elle contribuera à réduire le taux d'inflation et les taux d'intérêt, à améliorer la sécurité des échanges et à rendre plus tangible encore la réalisation du marché unique.

EMU is in Britain's interests in any event, provided it is carried out in the right way, for it will help to reduce inflation and interest rates, increase business certainty and make even more of a reality of the Single Market.


Aussi, pourquoi la Grande-Bretagne refuserait-elle à ses sociétés l'occasion - qui n'est pas une obligation - de créer une société européenne ?

So why should Britain deny its companies the opportunity - not an obligation - to set up a European Company?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grande-bretagne qu'elle perdrait ->

Date index: 2024-03-21
w