Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement polonais s'obstine " (Frans → Engels) :

Le gouvernement polonais s'obstine toutefois à refuser de reconnaître la validité de la décision du 11 août 2016 et à refuser de la publier au Journal officiel.

However, the Polish Government continues to refuse to recognise the validity of the judgment of 11 August 2016 and to publish it in the Official Journal.


Le gouvernement polonais a suspendu un projet des Nations unies concernant la violence conjugale.

In Poland, a UN project on spousal violence remains suspended by the government.


Dans ces secteurs, le gouvernement polonais a donné la priorité à une politique d'assainissement préalable à la privatisation en vue de créer des "champions nationaux" capables d'affronter la concurrence sur les marchés de l'UE.

In these sectors, the Polish government has favoured a policy of consolidation before privatisation with the aim of creating "national champions" able to compete on EU markets.


Le gouvernement polonais a élaboré des documents de stratégie nationale qui fixent les priorités dans les secteurs du transport et de l'environnement et servent de base à la sélection des grands projets pluriannuels.

The Polish Government has prepared national strategy papers for priorities in the transport and environment sectors which form the basis for the selection of large scale multi-annual projects.


La Commission recommande aux autorités polonaises de prendre d'urgence les mesures qui s'imposent pour éliminer la menace systémique qui pèse sur l'état de droit et demande au gouvernement polonais de lui communiquer, dans les trois mois, les dispositions mises en œuvre à cet effet.

The Commission is recommending that the Polish authorities take appropriate action to address this systemic threat to the rule of law as a matter of urgency and asks the Polish government to inform the Commission, within three months, of the steps taken to that effect.


vu la proposition du gouvernement polonais,

Having regard to the proposal of the Polish Government,


vu la proposition du gouvernement polonais,

Having regard to the proposal of the Polish Government,


vu la proposition du gouvernement polonais,

Having regard to the proposal of the Polish Government,


5.24. Universitaires polonais conseillers du gouvernement polonais: Andrzej CaRus, Marian KepiTski, Jerzy Rajski et StanisRaw SoRtysiTski

5.24. Polish academics advising Polish government: Andrzej CaRus, Marian KepiTski, Jerzy Rajski and StanisRaw SoRtysiTski


Le gouvernement polonais a adopté le décret visant à scinder les compétences en matière d'accréditation et de certification qui relèvent pour l'instant du même organisme, l'Institut polonais d'essais et de certification.

The Polish Government has adopted the decree separating the accreditation and certification functions which currently both reside in the same body, the Polish Centre for Testing and Certification.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement polonais s'obstine ->

Date index: 2022-05-03
w