Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement ou qu'elle mentionne expressément » (Français → Anglais) :

(4) L’ordonnance entre en vigueur à la date qu’elle mentionne expressément, laquelle ne peut être antérieure à celle que la Commission détermine comme étant la date de la survenance des faits à l’origine de la plainte et le demeure jusqu’à la fin de la campagne agricole au cours de laquelle elle est rendue ou la date d’expiration antérieure qu’elle prévoit.

(4) An order made under subsection (3) becomes effective on the day specified in the order, which day shall not be earlier than the day the Commission determines that the facts giving rise to the complaint occurred, and ceases to be effective at the end of the crop year in which the order is made or on such earlier day as is set out in the order for its expiration.


Je trouve inconcevable que le gouvernement ait refusé de mentionner expressément dans le projet de loi que ce texte n'aura absolument aucune répercussion sur les droits issus des traités ou les droits inhérents de la première nation.

I do find it unconscionable that the government was not willing to ensure this within the bill, to put it in words that in no way, shape or form would the bill affect the treaty or inherent rights of the first nations.


Elle recensera les priorités et encouragera les gouvernements à poursuivre leurs efforts pour atteindre les normes européennes dans le domaine de la liberté d'expression.

It will identify priorities and encourage government efforts to reach European standards in the field of freedom of expression.


Cette disposition est très précise, elle s'applique au Nouveau-Brunswick, et elle témoigne encore une fois de la volonté des Canadiens d'avoir une constitution bien à eux, la Charte des droits et libertés, et elle mentionne expressément le Nouveau-Brunswick.

Well, that one is very specific, and it deals with New Brunswick, and once again it goes to the character of Canadians wishing to have a made-in-Canada constitution, the Charter of Rights and Freedoms, and certainly it's very specific about New Brunswick.


Si la législation en vigueur dans 6 États membres (CZ, IE, HU, PL, RO et UK) ne mentionne expressément que la haine, IE et UK considèrent que la notion de violence est effectivement couverte par le terme haine, CZ considère qu'elle est couverte dans certaines circonstances, et HU considère qu'elle l'est par la jurisprudence nationale.

While CZ, IE, HU, PL, RO and UK legislation expressly mentions only hatred, IE and UK consider the concept of violence to be effectively covered by the term hatred, CZ considers it to be covered in certain circumstances, and HU considers it to be covered through national case law.


Nous pourrions adopter une motion qui précise que la Chambre ne devrait pas considérer le vote sur n'importe quelle motion comme étant une question de confiance dans le gouvernement à moins que la motion vise directement le budget du gouvernement ou qu'elle mentionne expressément qu'il s'agit d'une question de confiance.

We could adopt a motion that says the House shall not consider the vote on any motion to be a question of confidence in the government unless the motion is directly related to the government's budget or the motion is explicitly worded as a question of confidence.


Il a la faculté d'introduire une consultation selon la procédure prévue au titre I, en mentionnant expressément qu'elle est motivée par une situation concurrentielle réputée acquise.

In accordance with the procedure referred to in Title I, the enquiring Member State shall have the right to institute a consultation while indicating expressly that it is motivated by a competitive situation which is deemed to have been established.


[70] Pour déterminer si des dispositions législatives ou des mesures comportent un élément de discriminatoire spécifique à l'égard des Roms, peu importe qu'elles mentionnent expressément les Roms ou utilisent une terminologie différente (par exemple, «nomades»), s’il est clair que les mesures ciblent cette population.

[70] In determining whether there is Roma-specific discriminatory legislation or measures, it is of no relevance whether they refer expressly to Roma or use a different terminology (e.g. ‘Nomads’) if it is clear that the measures are targeted at Roma.


[70] Pour déterminer si des dispositions législatives ou des mesures comportent un élément de discriminatoire spécifique à l'égard des Roms, peu importe qu'elles mentionnent expressément les Roms ou utilisent une terminologie différente (par exemple, «nomades»), s’il est clair que les mesures ciblent cette population.

[70] In determining whether there is Roma-specific discriminatory legislation or measures, it is of no relevance whether they refer expressly to Roma or use a different terminology (e.g. ‘Nomads’) if it is clear that the measures are targeted at Roma.


Lorsqu'elle aborde la défense de nécessité au paragraphe 44 — je ne vais pas vous le lire, mais cela figure dans la décision —, elle mentionne expressément qu'il est possible d'invoquer la nécessité comme moyen de défense, mais seulement dans les cas où il n'est pas question de force employée pour infliger une correction.

Dealing with the defence of necessity at paragraph 44 — I will not take you to it, but it appears in the decision — she specifically points out that the defence of necessity, while available, only applies in circumstances where corrective force is not the issue.


w