La présidente suppléante (Mme Thibeault): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abor
dera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député d'Acadie—Bathurst, L'assurance-emploi; l'honorable
député de
Sackville—Eastern Shore, La Société canadienne des postes; l'honorable
député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, L'as
...[+++]surance-emploi; et l'honorable députée de Mercier, Pratt & Whitney.
The Acting Speaker (Ms. Thibeault): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Acadie—Bathurst, employment insurance; the hon. member for Sackville—Eastern Shore, Canada Post; the hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, employment insurance; the hon. member for Mercier, Pratt & Whitney.