La raison pour laquelle nous plaçons cela dans le contexte d'une restructuration fondamentale de tout le programme d'assurance-chômage, c'est qu'il faut trouver des ressources pour aider les gens à trouver du travail et pour travailler avec les provinces, les collectivités et les entreprises afin d'y parvenir (1455) Le problème, c'est que la députée ne s'intéresse pas à trouver du travail aux gens, elle s'intéresse seulement à des considérations constitutionnelles abstraites.
The whole point of putting this in the context of a major fundamental restructuring of the entire employment insurance program is to find the resources to help people get to work and to work with the provinces, communities and businesses to make that happen (1455 ) The problem is that the hon. member is not interested in getting people back to work. She is simply interested in dealing with a bunch of abstract constitutional issues.