Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens s'abstiennent d'aller " (Frans → Engels) :

Quand ces gens s'abstiennent d'aller voter, ils se privent d'un droit, tout comme le député qui voudrait que soient publiées sa photo et celle de la personne qui se présente contre lui pour pouvoir la battre aux élections.

When they don't go to vote, they are deprived of their rights, as the member who would like his photo and the photo of a person running against him to be published may be.


Je ne crois pas que les gens s'abstiennent délibérément de renouveler leurs permis.

I do not think that people are deliberately not renewing their licences.


Il est anormal qu’en Europe des gens sortent pour aller manger une salade et décèdent par la suite, et il nous faut prendre les mesures pour remédier à cette situation.

It is not normal that people in Europe go out for a salad and die as a consequence, and we need policy change to address this.


11. Les inspecteurs tiennent confidentielle la source de toute plainte ou réclamation alléguant qu'il existe un danger ou des manquements de nature à compromettre les conditions de travail et de vie des gens de mer, ou qu'il y a violation des dispositions législatives, et s'abstiennent de révéler à l'armateur ou à son représentant ou à l'exploitant du navire qu'il a été procédé à une inspection à la suite d'une telle plainte ou réc ...[+++]

11. Inspectors shall treat as confidential the source of any grievance or complaint alleging a danger or deficiency in relation to seafarers’ working and living conditions or a violation of laws and regulations and shall give no intimation to the shipowner, the shipowner’s representative or the operator of the ship that an inspection was made as a consequence of such a grievance or complaint.


La circulaire STCW.7/Circ.16 indique notamment que, pour les gens de mer titulaires d'un brevet délivré conformément aux dispositions de la convention STCW s'appliquant juste avant le 1 janvier 2012, et qui ne remplissent pas les conditions des amendements de Manille 2010, ainsi que pour les gens de mer qui ont entamé un service en mer approuvé, un programme d'enseignement et de formation approuvé ou un cours de formation approuvé avant le 1 juillet 2013, la validité de tout brevet prorogé ne devrait pas ...[+++]

In particular, STCW.7/Circ.16 states that for seafarers holding certificates issued in accordance with the provisions of the STCW Convention which applied immediately prior to 1 January 2012, and who have not met the requirements of the 2010 Manila amendments, as well as for seafarers who commenced approved seagoing service, an approved education and training programme or an approved training course before 1 July 2013, the validity of any revalidated certificate should not extend beyond 1 January 2017.


des négociations sur les domaines principaux concernant les droits de propriété intellectuelle qui ne couvrent pas seulement les produits de la technologie occidentale mais aussi la biodiversité et les connaissances traditionnelles; en outre, les négociations sur les droits de propriété intellectuelle ne doivent pas aller au-delà des règles de l'OMC et s'abstiennent d'imposer des obligations ADPIC+ aux pays d'Afrique de l'ouest, qu'ils soient ou non membres de l'OMC;

the key area of intellectual property right negotiations that cover not only Western technological artefacts, but also biodiversity and traditional knowledge; furthermore, intellectual property right negotiations must not go beyond WTO rules and not demand TRIPS+ obligations from West African WTO or non-WTO members;


des négociations sur les domaines principaux concernant les droits de propriété intellectuelle qui ne couvrent pas seulement les produits de la technologie occidentale mais aussi la biodiversité et les connaissances traditionnelles; en outre, les négociations sur les droits de propriété intellectuelle ne doivent pas aller au-delà des règles de l'OMC et s'abstiennent d'imposer des obligations ADPIC+ aux pays d'Afrique de l'ouest, qu'ils soient ou non membres de l'OMC;

the key area of intellectual property right negotiations that cover not only Western technological artefacts, but also biodiversity and traditional knowledge; furthermore, intellectual property right negotiations must not go beyond WTO rules and not demand TRIPS+ obligations from West African WTO or non-WTO members;


Deuxièmement, lorsque nous informons le public au sujet des responsabilités, des fonctions d'un administrateur, les gens s'abstiennent de signer trop rapidement car ils comprennent ce que cela implique.

Just as a second point, as we educate the public about the liabilities and duties of being a director, it stops people from just signing on quickly, because they appreciate the responsibility of doing so.


Si j'étais cynique, je dirais qu'il n'y a pas que dans les petites collectivités éloignées que les gens s'abstiennent de poser des questions.

If I was a little cynical, I would say it's not just in certain small, remote communities that people don't ask questions.


Je n'ai peut-être pas réfléchi à la question dans le contexte du Sénat, mais dans les autres contextes parlementaires et organisationnels, il y a plusieurs raisons pour lesquelles les gens s'abstiennent, et ce n'est pas uniquement parce qu'ils se trouvent en conflit.

Maybe I have not thought about this matter within the Senate context, but within other parliamentary contexts and organizational contexts, there are a number of reasons why people abstain, and it is not only because they have a conflict.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens s'abstiennent d'aller ->

Date index: 2023-11-12
w