Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens plutôt qu'attendre » (Français → Anglais) :

Au vu de ce qui s'est passé en 2005, on doit plutôt s'attendre, dans la pratique, à un déficit plus important.

The experience of 2005 suggests that in practice the shortfall will be rather greater.


Mais nous croyons fermement que de démarrer nos recherches dès le départ, c'est-à-dire dès l'arrivée de ces gens plutôt qu'attendre deux ans pour le faire, nous aidera.

We really do believe that starting the process when they arrive, rather than after they've been here for two years and then starting the process, is going to help the situation a lot.


L'UE doit devancer les défis plutôt que d'attendre qu'ils atteignent nos frontières, et elle doit promouvoir des normes, telles que celles qui s'appliquent en matière de protection des données, qui puissent être considérées au niveau international comme des exemples à suivre.

The EU needs to anticipate challenges rather than wait for them to reach our borders, and it should promote standards, such as those for data protection, which can be regarded internationally as examples worth following.


Motivés par les taux de chômage élevés et par le souci d'encourager les gens à occuper un emploi plutôt qu'à vivre de prestations, les États membres se sont engagés à mettre en oeuvre des réformes telles que le durcissement des conditions d'éligibilité aux prestations, afin d'inciter davantage les chômeurs à accepter un emploi, le développement de moyens pour lutter contre les demandes frauduleuses, ou l'investissement dans des mesures actives pour aider les personnes réintégrant le marché du travail à améliorer leur capacité d'insertion professionnelle.

Prompted by the high rates of unemployment and a concern to ensure that people are encouraged to be employed rather than choose to live on benefits, the Member States have undertaken to implement reforms such as the tightening up of qualifying conditions for eligibility, increasing the pressure of the unemployed to accept job offers, developing effective means to counter fraudulent claims and abuse of the system, or investing in active measures to help those re-entering employment to improve their employability.


La proposition prévoit des projets de solidarité et permet aux jeunes qui se sont inscrits de prendre des initiatives et de mettre en œuvre au niveau local leurs idées en matière de solidarité, plutôt que d'attendre de se voir offrir un placement.

The proposal does foresee solidarity projects, allowing young people who have registered to take action themselves and implement their ideas for solidarity at local level, instead of waiting for a placement.


Des actions peuvent être entreprises pour enrayer les pertes d'emplois, puis pour aider les gens à réintégrer très vite le marché du travail, plutôt que d’être confrontés au chômage de longue durée.

Action can be taken to help stem the loss of jobs; and then to help people return rapidly to the labour market, rather than face long-term unemployment.


Néanmoins, plutôt qu'attendre d'autres développements sur le marché commercial de l'assurance, l'industrie des transports aériens elle-même, sous l'égide de l'association des compagnies aériennes européennes (AEA), a décidé d'élaborer son propre régime mutuel d'assurance.

However, rather than await further developments in the commercial insurance market, the air transport industry itself, under the guidance of the Association of European Airlines, decided to try to develop its own mutual insurance scheme.


C'est beaucoup plus pratique d'avoir une période durant laquelle ils peuvent commencer à entendre des gens plutôt que d'être obligés d'attendre 60 jours. Surtout lorsqu'il y a consensus.

It is a lot more practical to have a period when they can begin hearing from people, rather than having to wait 60 days, especially if consensus has been reached.


L'armée accepte le fait que ces jeunes gens doivent s'attendre à devoir le faire, et la population devrait également s'attendre à ce que ces jeunes gens le fassent sous couvert d'un contrat de responsabilité illimitée, ce qui veut dire qu'ils sont prêts à donner leur vie pour leur pays si on le leur demande.

The military accepts that these young people will be expected to do so, and the population should also be expecting that these young people would do so under a contract of unlimited liability, which means that they are prepared to lay down their lives in the name of their country, if called upon to do so.


Similairement, le rythme de travail dans la Société de l'Information sera beaucoup moins prévisible, et les gens devront s'attendre à travailler sur une semaine de travail plus élargie.

Similarly, the rhythm of work in the IS will be far less predictable, as people will be expected to work over a more extended working week.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens plutôt qu'attendre ->

Date index: 2023-02-19
w