Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens n'auraient plus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Tendance récurrente ou persistante à exposer les organes génitaux à des étrangers (en général du sexe opposé) ou à des gens dans des endroits publics, sans désirer ou solliciter un contact plus étroit. Il y a habituellement, mais non constamment, excitation sexuelle au moment de l'exhibition et l'acte est, en général, suivi de masturbation.

Definition: A recurrent or persistent tendency to expose the genitalia to strangers (usually of the opposite sex) or to people in public places, without inviting or intending closer contact. There is usually, but not invariably, sexual excitement at the time of the exposure and the act is commonly followed by masturbation.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Culture 2000 a, sans doute possible, engendré une dynamique: la plupart des personnes sondées ont indiqué qu'elles n'auraient pas commencé leur projet sans le programme et, plus important encore, la moitié d'entre elles n'auraient pas conceptualisé leur projet sans celui-ci.

Culture 2000 has clearly generated momentum: most survey respondents indicated that they would not have started without the programme, but perhaps even more significantly half would not even have conceptualised their project.


Il a prédit alors ce qui arriverait: les gens n'auraient plus d'identité, n'auraient plus aucune vie privée et n'auraient même plus de nom.

He predicted then that these things would happen that people would no longer have identities, would no longer have privacy and would no longer have a name.


Présentement, le problème numéro un au Canada, c'est le chômage, c'est le fait qu'on ne réussisse pas à donner des emplois aux gens qui sont disponibles pour les occuper, soit parce qu'on n'a pas d'adéquation entre leur formation et celle requise pour les emplois, soit qu'on n'en génère tout simplement pas suffisamment parce que les gains de productivité de notre société retournent souvent dans les poches des gens qui ont plus d'argent et peu souvent dans celles des gens qui auraient ...[+++]

Now, the number one problem in Canada is unemployment. We have this situation where there are no jobs for unemployed workers, either because they do not meet job requirements or because there are simply too few jobs to go around because, in our society, productivity gains often end up in the pockets of the very wealthy and seldom in the hands of people who could use this money to create employment.


La plupart des gens qui auraient des données les concernant dans les dossiers du recensement de 1911 auraient plus de 75 ans.

Most of the people who would have this information in the 1911 census would be 75 years or older.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enquête sur les forces de travail - 2015 - 10 millions de travailleurs à temps partiel dans l’UE auraient préféré travailler plus - Les deux-tiers sont des femmes // Bruxelles, le 19 mai 2016

Labour Force Survey 2015 - 10 million part-time workers in the EU would have preferred to work more -Two-thirds were women // Brussels, 19 May 2016


En effet, d’une part, les candidats ayant été évalués en dernier auraient eu plus de temps pour se préparer et, d’autre part, ils auraient pu obtenir des informations par des candidats passés avant eux sur le contenu de certaines variantes utilisées.

First, those candidates who were examined last had more time to prepare and, secondly, they might have obtained information from the candidates who had gone before them as to the content of some of the versions of the subject used.


Mes efforts pour trouver une solution à court terme à ce problème portent sur les 450 cas, parmi lesquels se trouvent des gens qui auraient dû faire des démarches pour conserver leur citoyenneté, mais qui ne l'ont pas fait, des gens qui n'ont jamais obtenu leur citoyenneté et des gens qui auraient pu s'inscrire comme citoyens, mais ne l'ont pas fait.

To address this issue in the short term, my focus is on the 450 cases. This includes people who, by law, had to take steps to retain their citizenship but did not do so, people who never became citizens and people who could have registered as citizens but did not.


Même si des orientations ou des modalités d’application auraient pu clarifier ces questions, il est peu probable que de telles mesures auraient permis de résoudre les problèmes plus larges liés à la façon d’assurer le suivi des alertes ou à la participation d’autres acteurs dans le mécanisme d’alerte.

While guidelines or implementing measures could have offered more clarity about these issues, it is unlikely that such measures would have resolved the wider problems of how to follow up on alerts or the involvement of other actors in the alert mechanism.


Les activités ont contribué à plusieurs niveaux aux réformes qui, sans cela, n’auraient probablement pas été engagées ou, en tout cas, l’auraient été beaucoup plus lentement.

The activities have at various levels contributed to reforms that otherwise would probably not have been carried out, or gained momentum at a much slower pace.


Les députés représenteraient plus de gens et auraient plus d'influence.

We would have members of Parliament who would represent larger groups of people and therefore have some leverage.




D'autres ont cherché : gens n'auraient plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens n'auraient plus ->

Date index: 2024-05-18
w