Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens n'auraient jamais » (Français → Anglais) :

La pornographie et la prostitution juvéniles étaient très peu connues il y a un siècle, et la plupart des gens n'auraient jamais imaginé que de telles choses puissent arriver.

Child pornography or child prostitution was little known a century ago and most people would never have imagined the possibility of such things occurring.


Je reconnais qu'une telle disposition aurait facilité les choses, mais ces gens n'auraient jamais refusé de toucher à cet argent.

I would personally agree that such a provision would have made it easier, but these people are never going to say, no, we are not going to touch the money.


Or selon les critères du projet de loi devant moi, ces gens n'auraient jamais été acceptés.

However, with the criteria set out in the bill before me, these people would never have been accepted.


De nombreux films ayant atteint une renommée mondiale n’auraient purement et simplement jamais passé les frontières de leur pays de production sans le soutien de l’Europe[7].

Many films that have won global fame would simply not have left their country of production without European support [7].


Ses membres ont fait un sacrifice, que bien des gens n'auraient jamais été disposés à faire, et ils ont accepté une réduction de salaire et de faire toutes sortes de choses pour que l'entreprise puisse survivre, et, grâce à cela, Air Canada est aujourd'hui une entreprise viable.

They have made the sacrifice — a sacrifice that many other people have never been willing to make — of cutting their salaries so the company could stay afloat and of doing things within the company to make sure that Air Canada is the viable operation that it is today.


Combien de fois ces derniers mois n'avons-nous pas entendu que les informations existaient dans une base de données dans un pays, mais qu'elles n'étaient jamais parvenues aux autorités d'un autre pays alors qu'elles auraient pu modifier le cours des choses?

How many times have we heard stories over the last months that the information existed in one database in one country, but it never found its way to the authority in another that could have made the difference?


De nombreuses parties prenantes apprécient beaucoup que le programme permette de travailler en réseau. Elles soulignent que certaines d'entre elles (de grands fournisseurs de télécommunications et des ONG, par exemple) n'auraient jamais travaillé ensemble si ce programme n'avait pas existé.

The networking opportunity provided by the programme is highly valued by many stakeholders, who emphasize the fact that the programme enables sectors to work together who would otherwise not have joined forces, for example major telecoms providers and NGOs.


De nombreuses parties prenantes apprécient beaucoup que le programme permette de travailler en réseau. Elles soulignent que certaines d'entre elles (de grands fournisseurs de télécommunications et des ONG, par exemple) n'auraient jamais travaillé ensemble si ce programme n'avait pas existé.

The networking opportunity provided by the programme is highly valued by many stakeholders, who emphasize the fact that the programme enables sectors to work together who would otherwise not have joined forces, for example major telecoms providers and NGOs.


De plus, il ne faut pas s'attendre au remplacement de la totalité du tonnage vétuste, dans la mesure où certains de ces navires avaient été construits par spéculation et n'auraient jamais être mis en service.

Moreover, it cannot be assumed that all tonnage of a certain age will be replaced as the construction of some of these ships was based on speculation and these ships should never have come into operation.


Bien des gens n'auraient jamais dû se trouver à l'hôpital pour commencer.

There were many people who should not have been in hospital in the first place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens n'auraient jamais ->

Date index: 2022-05-18
w