Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens l'auraient voulu " (Frans → Engels) :

Si le gouvernement avait été sérieux et avait vraiment voulu aider ceux qui font face à une hausse vertigineuse des coûts du chauffage cet hiver, il se serait servi du régime fiscal, lorsque le mini-budget a été annoncé l'automne dernier, et les gens auraient reçu leur remboursement quand ils auraient envoyé leur déclaration de revenu.

If the government were serious about actually getting help to those facing huge increases in heating costs this winter, it could have used the tax system to help them when the mini-budget was announced last fall and people would have received rebates when they filed their taxes.


Ces gens auraient voulu donner leur opinion sur certains articles du projet de loi qui auraient mérité des améliorations ou des changements.

These people would have liked to express their views on some of the provisions of the bill that might need to be improved or amended.


Les gens ne veulent pas d'une Europe leur imposant des décisions qu'eux-mêmes n'auraient jamais voulu prendre.

People do not want Europe imposing decisions on them that they themselves would never have wanted to take.


Je comprends que le consentement unanime n'a pas été donné parce que les gens auraient voulu avoir plus de temps pour examiner ma motion, et je serai donc guidé par la décision qui a été rendue en cette occasion et vais refuser le consentement unanime.

I appreciate that unanimous consent was not given because people wanted time to look at it, so I would be guided by the decision that was given to me and would withhold unanimous consent.


Il est bien évident, dans ce cas-ci, qu'il y a des gens qui auraient voulu ne pas nous voir légiférer, alors que d'autres auraient voulu nous voir légiférer à l'extrême (1635) Le gouvernement, qui est un gouvernement libéral, a choisi une voie mitoyenne, c'est-à-dire une solution que l'on dit raisonnable.

Of course, in this case, some people would not have wanted us to legislate and others would have wanted us to pass draconian legislation (1635) This Liberal government has chosen a middle way, a solution that we call reasonable.


Quant à l'interprétation qu'on a faite des réponses, quand on y pense, des tas de gens auraient voulu que cela signifie que leur handicap les rend tout à fait incapables de travailler.

But as to the interpretation, when you look at that, a lot of people wanted to interpret that as being that there's something about their disability that makes them totally incapable of work.




Anderen hebben gezocht naar : gens     gens auraient     avait vraiment voulu     ces gens     ces gens auraient     gens auraient voulu     décisions qu'eux-mêmes n'auraient     n'auraient jamais voulu     des gens     gens qui auraient     qui auraient voulu     tas de gens     gens l'auraient voulu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens l'auraient voulu ->

Date index: 2025-04-06
w