Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chefs d'entreprises
Dirigeants d'entreprises
Entrepreneurs
Forum des gens d'affaires
Forum des gens d'affaires Kansai-Canada Ouest
Forum des gens d'affaires du Kansai-Canada Ouest
Forum des gens d'affaires francophones du Canada
Forum national des gens d'affaires francophones
Gens d'affaires
Guide à l'intention des gens d'affaires
Portraits de gens d'affaires

Traduction de «gens d'affaires sachent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Forum national des gens d'affaires francophones [ Forum des gens d'affaires | Forum des gens d'affaires francophones du Canada ]

National Forum for Francophone Business People [ Business People's Forum | Forum for Francophone Business People in Canada | Francophone Business People's Forum ]


Forum des gens d'affaires Kansai-Canada Ouest [ Forum des gens d'affaires du Kansai-Canada Ouest ]

Kansai-Canada West Business Forum


Guide à l'intention des gens d'affaires [ Guide pour les requérants de la catégorie des gens d'affaires ]

Guide for Business Class Applicants




dirigeants d'entreprises | gens d'affaires | entrepreneurs | chefs d'entreprises

business people
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Afin de gérer les risques de l'entreprise et de réduire l'incertitude, ne serait-il pas préférable pour les deux parties — l'acheteur et le vendeur — que les critères soient clairement définis de manière à ce que les gens d'affaires sachent ce sur quoi le gouvernement fondera sa décision d'approuver ou de rejeter la transaction?

From the point of view of managing business risk and reducing uncertainty, would it not have been better for both parties, the buyer and the seller, to have clear criteria on the table so that the people who are planning businesses have a better idea of what the government's thinking will be in approving or denying approval for this takeover?


Je tiens à ce que les gens sachent que, lorsqu'il y a une réussite au Canada, le parti allianciste s'en prend toujours aux gens d'affaires du Canada.

I want people to know that when there is a success in Canada, the Alliance Party always attacks any successful business people in Canada.


Nous devons en faire l'affaire de tous, mais je ne serais pas surpris que les gens le sachent déjà.

We need to make it everyone's issue, but I would not be surprised if people already know.


Si ce parlementaire se retrouve visé par une plainte et que l'affaire va jusqu'à l'étape du comité, est-ce qu'il ne faudrait pas, à un moment donné, pour assurer l'intégrité du processus, que les gens sachent qu'une opinion a été donnée?

If that parliamentarian finds himself or herself the subject of a complaint and it gets to the committee stage, is there not a point at which it might be important for the integrity of the process that people know that an opinion had been given?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que notre publicité serait concentrée dans ces pays, simplement pour faire comprendre aux gens que s'ils veulent venir au Canada, ils doivent emprunter les voies légales normales et attendre leur tour comme tout le monde; nous voulons également qu'ils sachent que de nouvelles dispositions ont été mises en place qu'ils doivent connaître s'ils ont l'intention de venir au Canada en faisant affaire avec des passeurs.

I think we would focus our advertising efforts there, just to send the message that if you want to come to Canada, please come the normal legal way, get in the queue like everyone else, and that there will be new provisions in place that you should be aware of if you intend to come to the country through an illegal smuggling operation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens d'affaires sachent ->

Date index: 2025-05-10
w