Aux fins de la définition d’un certain groupe social, il convient de prendre dûment en considération les
questions liées au genre du demandeur — notamment l’identité de genre et l’orientation sexuelle, qui peuvent être liées à certaines traditions juridiques et coutumes, ré
sultant par exemple dans des mutilations génitales, des stérilisations forcées ou des avortements forcés
— dans la mesure où elles se rapportent à la crainte fon
...[+++]dée du demandeur d’être persécuté.
For the purposes of defining a particular social group, issues arising from an applicant’s gender, including gender identity and sexual orientation, which may be related to certain legal traditions and customs, resulting in for example genital mutilation, forced sterilisation or forced abortion, should be given due consideration in so far as they are related to the applicant’s well-founded fear of persecution.