Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «février 2007 n'aient » (Français → Anglais) :

En fait, il y a de bonnes raisons qui expliquent que les accords conclus en 2007 n'aient pas été mis en oeuvre, et que les accords régionaux complets n'aient pas été conclus.

In fact, there are well founded reasons why the agreements reached in 2007 have not been implemented, as well as why the comprehensive regional agreements have not been concluded.


7. regrette que les accords de la Mecque, conclus par le Fatah et le Hamas au début de février 2007, n'aient pas permis de mettre fin aux problèmes internes palestiniens; encourage la reprise du dialogue entre le président de l'Autorité palestinienne et les autorités israéliennes; espère qu'un tel dialogue sera également établi avec le nouveau gouvernement, qui doit s'engager à respecter le droit international et les accords contraignants qui ont été adoptés; invite la Commission et le Conseil à faire pression sur le Quatuor et sur les parties en présence pour veiller à ce qu'une solution pacifique négociée, globa ...[+++]

7. Regrets that the Mecca Agreements reached between Fatah and Hamas in early February 2007 were not capable of putting an end to the Palestinian internecine problems; encourages the resumption of dialogue between the President of the Palestinian Authority and the Israeli authorities; hopes that such a dialogue will also be established with the new government, which must commit itself to the respect of international law and binding agreements that have been adopted; calls on the Commission and the Council to bring pressure to bear on the Quartet and on the parties to ensure that a negotiated, comprehensive, just and lasting peaceful s ...[+++]


Par lettres du 31 octobre 2007, 29 décembre 2006, 16 février 2007, 30 mars 2007, 2 avril 2007, 1er juin 2007, 27 novembre 2007, 29 février 2008, 7 mars 2008 et 23 avril 2008, l’Italie a présenté les observations principales suivantes.

In its letters of 31 October 2006, 29 December 2006, 16 February 2007, 30 March 2007, 2 April 2007, 1 June 2007, 27 November 2007, 29 February 2008, 7 March 2008, and 23 April 2008, Italy’s main comments are as follows.


Le fait que seuls quatre États membres aient jusqu'à présent mis en œuvre une décision adoptée à l'unanimité en février 2007 montre que nous devons faire beaucoup plus dans ce domaine.

The fact that only four Member States so far are implementing a decision unanimously taken in February 2007 shows that we have to do much more.


Par sa décision du 27 février 2007 (2), le Conseil a nommé les membres titulaires et suppléants du comité consultatif pour la sécurité et la santé sur le lieu du travail, pour la période du 1er mars 2007 au 28 février 2010, à l'exception des membres titulaires et suppléants italiens.

In its Decision of 27 February 2007 (2), the Council appointed the members and alternate members of the Advisory Committee on Safety and Health at Work for the period from 1 March 2007 until 28 February 2010, except for the Italian members and alternate members.


113. déplore, comme il l'avait déjà fait dans sa résolution susmentionnée du 14 février 2007, que le Conseil et les présidences de l'UE aient manqué à leurs obligations de tenir le Parlement européen pleinement informé des principaux aspects de la PESC et des choix fondamentaux faits dans ce domaine en rapport avec les travaux de la commission temporaire du Parlement sur l'utilisation alléguée de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers;

113. Deplores, as expressed in its resolution of 14 February 2007, the failure by the Council and the EU Presidencies to comply with their obligations to keep Parliament fully informed of the main aspects and basic choices of CFSP in relation to the work of its Temporary Committee investigating the alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners;


113. déplore, comme il l'avait déjà fait dans sa résolution susmentionnée du 14 février 2007, que le Conseil et les présidences de l'UE aient manqué à leurs obligations de tenir le Parlement européen pleinement informé des principaux aspects de la PESC et des choix fondamentaux faits dans ce domaine en rapport avec les travaux de la commission temporaire du Parlement sur l'utilisation alléguée de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers;

113. Deplores, as expressed in its resolution of 14 February 2007, the failure by the Council and the EU Presidencies to comply with their obligations to keep Parliament fully informed of the main aspects and basic choices of CFSP in relation to the work of its Temporary Committee investigating the alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners;


Le règlement (CE) no 164/2007 de la Commission du 19 février 2007 fixant, pour la campagne de commercialisation 2005/2006, les montants des cotisations à la production pour le secteur du sucre (5) a fixé la cotisation de base à 1,0022 % et n'a pas fixé de cotisation B. En raison de ces différences, il y a lieu de fixer, conformément à l'article 18, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1260/2001, les montants à payer par les fabricants de sucre aux vendeurs de betteraves par tonne de betteraves A et B de la qualité type.

Commission Regulation (EC) No 164/2007 (5) of 19 February 2007 fixing the amounts of production levies for the sugar sector for the 2005/06 marketing year fixed the base levy at 1,0022 % and did not fix a B levy. Due to these differences it is necessary, in accordance with Article 18(2) of Regulation (EC) No 1260/2001, to fix the amounts to be paid by sugar manufacturers to beet sellers per tonne of A and B standard quality beet.


1. Le mandat des membres du conseil d'administration de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes (ci-après dénommé «l'Observatoire») prend fin le 28 février 2007.

1. The term of office of the members of the Management Board of the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia (the Centre) shall terminate on 28 February 2007.


Le présent règlement entre en vigueur le 6 février 2007.

This Regulation shall enter into force on 6 February 2007.




D'autres ont cherché : conclus en     n'aient     début de février     février     février 2007 n'aient     octobre     l'unanimité en février     états membres aient     suppléants italiens     l'ue aient     no 164 2007     février 2007 fixant     février 2007 n'aient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 2007 n'aient ->

Date index: 2022-03-06
w