Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absorption d'entreprise
Aciérie
Aciérie électrique
Acquisition
Coulée continue
Création d'entreprises par fusions et acquisitions
EC Bio-industries
EC S2R
Entrepreneurship sur papier
Entreprise commune Artemis
Entreprise commune Bio-industries
Entreprise commune Clean Sky
Entreprise commune ECSEL
Entreprise commune ENIAC
Entreprise commune F4E
Entreprise commune Fusion for Energy
Entreprise commune Fusion for energy
Entreprise commune IMI
Entreprise commune PCH
Entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène
Entreprise commune S2R
Entreprise commune SESAR
Entreprise commune Shift2Rail
Entreprise commune européenne
Entreprise sidérurgique
F&A
F4E
Fonderie
Fusion
Fusion d'entreprises
Fusion de sociétés
Fusion for Energy
Fusion-acquisition
Fusions et acquisitions
Fusions-acquisitions
Industrie de l'acier
Industrie sidérurgique
La viabilité des entreprises sidérurgiques
Regroupement d'entreprises
Regroupements d'entreprises
Sidérurgie
Usine sidérurgique

Traduction de «fusions d'entreprises sidérurgiques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
industrie sidérurgique [ aciérie | aciérie électrique | coulée continue | entreprise sidérurgique | fonderie | industrie de l'acier | sidérurgie | usine sidérurgique ]

iron and steel industry [ electrical steelworks | foundry | iron and steel undertaking | iron and steel works | steel industry | steel mill | steelworks ]


entreprise commune européenne pour ITER et le développement de l'énergie de fusion | entreprise commune F4E | entreprise commune Fusion for energy | Fusion for Energy | F4E [Abbr.]

European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy | Fusion for Energy | F4E [Abbr.]


la viabilité des entreprises sidérurgiques

viability of the iron and steel undertakings




fusion d'entreprises [ absorption d'entreprise | fusion de sociétés ]

merger [ amalgamation ]


entreprise commune européenne [ EC Bio-industries | EC S2R | entreprise commune Artemis | entreprise commune Bio-industries | entreprise commune Clean Sky | entreprise commune ECSEL | entreprise commune ENIAC | entreprise commune Fusion for Energy | entreprise commune IMI | entreprise commune PCH | entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène | entreprise commune S2R | entreprise commune SESAR | entreprise commune Shift2Rail ]

European Joint Undertaking [ ARTEMIS Joint Undertaking | BBI Joint Undertaking | Bio-based Industries Joint Undertaking | Clean Sky Joint Undertaking | ECSEL Joint Undertaking | ENIAC Joint Undertaking | FCH Joint Undertaking | FCH JU | Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking | Fusion for Energy Joint Undertaking | IMI Joint Undertaking | S2R Joint Undertaking | S2R JU | SESAR Joint Undertaking | Shift2Rail Joint Undertaking ]


regroupements d'entreprises | fusions et acquisitions | F&A | fusions-acquisitions | F&A | fusion-acquisition | F&A

mergers and acquisitions | M&A




regroupement d'entreprises | fusion | acquisition

business combination | amalgamation | merger


création d'entreprises par fusions et acquisitions | entrepreneurship sur papier

paper entrepreneurship
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'ordonnance no 35 de la NDRC – Politiques en faveur du développement de l'industrie sidérurgique, entre autres, décrit une stratégie visant à réduire le nombre d'entreprises sidérurgiques spécialisées dans la fusion et fixe des objectifs en ce qui concerne la production des groupes d'entreprises sidérurgiques qui font partie des dix plus grands producteurs sur le marché intérieur (article 3) et les capacités de production, interdi ...[+++]

Order No. 35 of the NDRC – Policies for Development of Iron and Steel Industry, inter alia, outlines a policy to decrease the number of iron and steel smelting enterprises and sets goals on the output for those steel enterprise groups that rank top 10 in the domestic market (Article 3), for the production capacity prohibits the establishment of new iron and steel associated enterprises (Article 10), prescribes the conditions to access into the iron and steel industry on the equipment level and also prescribes the technical and economic indexes steel and iron enterprises should follow (Article 12), sets rules for the changes in the organi ...[+++]


Les exemples concrets de la mise en œuvre des mesures décrites dans les plans, tels que la relocalisation de Capital Steel Corporation (13) ou les nombreuses fusions d'entreprises sidérurgiques (14), montrent que les plans ne sont pas uniquement des documents indicatifs qui donnent des orientations, mais se traduisent également par l'application de mesures concrètes par les entreprises sidérurgiques publiques, sous l'égide des pouvoirs publics (représentés par la NDRC et le Conseil des affaires de l'État).

The concrete examples of the implementation of the measures described in the plans such as the relocation of the Capital Steel Corporation (13) or numerous mergers of steel enterprises (14) show that the plans are not only indicative documents which serve as guidelines but they result in concrete actions by the state-owned steel enterprises orchestrated by the government (represented by the NDRC and State Council).


Conformément au 12e plan quinquennal de développement de l'industrie sidérurgique, seules les "entreprises qui respectent les politiques définies par l'État en ce qui concerne l'industrie sidérurgique ainsi que les normes et conditions de production et de fonctionnement de l'industrie sidérurgique jouent un rôle principal dans la fusion et la réorganisation" (22).

According to the Twelfth 5 Year Development Plan for the Steel Industry only the "enterprises that comply with the nation's policies for the iron and steel industry and the Standards and Conditions for Production and Operation of the iron and steel industry play a primary role in merging and reorganization" (22)


Depuis la fusion entre Usinor, Arbed et Aceralia débouchant sur la création d'Arcelor, Solmed est une filiale à 100% d'Arcelor, la plus grande entreprise sidérurgique du monde.

After the merger between Usinor, Arbed and Aceralia which resulted in the creation of Arcelor, Solmed is 100% owned by Arcelor. Arcelor is the largest steel producer in the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— vu ses résolutions antérieures sur le secteur sidérurgique, les restructurations et les fusions d'entreprises, notamment la résolution du 12 février 2004 sur la crise du secteur sidérurgique (AST/Thyssen Krupp) , adoptée à l'unanimité,

– having regard to its previous resolutions on the steel industry and industrial restructurings and mergers, and, in particular, that of 12 February 2004 on the crisis in the iron and steel sector on the case of AST/Thyssen Krupp (Terni, Italy) , adopted unanimously,


– vu ses résolutions antérieures sur le secteur sidérurgique, les restructurations et les fusions d'entreprises,

– having regard to its previous resolutions on the steel industry and industrial restructurings and mergers,


— vu ses résolutions antérieures sur le secteur sidérurgique, les restructurations et les fusions d'entreprises,

– having regard to its previous resolutions on the steel sector, restructuring and industrial mergers,


L'entreprise a annoncé un projet de fusion avec Arbed (Luxembourg) et Aceralia (Espagne), en vue de constituer le plus grand groupe sidérurgique du monde.

The company has announced a merger with Luxembourg-based Arbed and Aceralia of Spain to create the world's biggest steel group.


Corus est un grand fabricant et distributeur de produits sidérurgiques né de la fusion, en 1999, de British Steel Plc et Koninklijke Hoogovens NV. Wuppermann est une entreprise familiale de transformation de produits sidérurgiques.

Corus is a leading producer and distributor of steel products formed in 1999 by the merger between British Steel Plc and Koninklijke Hoogovens NV. Wuppermann is a family-owned processor of steel products.


La Commission a conclu que les criteres de sauvegarde de la concurrence, definis a l'article 66 paragraphe 2 du traite CECA etaient respectes, puisque la fusion ne donnera pas aux entreprises interessees le pouvoir de faire obstacle au maintien d'une concurrence effective sur le marche des produits siderurgiques.

The Commission concluded that the competition-safeguarding tests of Article 66(2) ECSC Treaty were met as the parties concerned will not have the power to hinder effective competition for steel products as a result of the merger.


w